Читати книгу - "Про назву концтабору Бухенвальд"
0
0
0
В повній версії книги "Про назву концтабору Бухенвальд" від автора Альфред Маргул-Шпербер, яка відноситься до жанру "Шкільні підручники 📚🎓🧑🎓 / Класика 📜🎩🎭", можна безкоштовно читати на порталі українських книг. Наш сайт ekniga.club надає можливість читати повні версії книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно. Ви можете завантажити книги у форматах PDF, EPUB, FB2 на свій гаджет.
- Жанр: Шкільні підручники 📚🎓🧑🎓 / Класика 📜🎩🎭
- Автор: Альфред Маргул-Шпербер
На порталі "ekniga.club", що є бібліотекою українських письменників, можна знайти книгу «Про назву концтабору Бухенвальд» від автора - Альфред Маргул-Шпербер, яку можна читати онлайн безкоштовно на вашому гаджеті. Ця книга є найбільш популярною серед сучасних читачів у жанрі та займає лідируючі позиції в категорії "Шкільні підручники 📚🎓🧑🎓 / Класика 📜🎩🎭" серед усієї колекції творів (книг).
Поділитися книгою "Про назву концтабору Бухенвальд" з друзями в соціальних мережах:
Альфред Маргул-Шпербер у цьому вірші розповідає про нацистські злочини проти людства.
Шрифт:
-
+
Інтервал:
-
+
Добавити в закладку:
Добавити
Альфред Маргул-Шпербер Альфред Маргул-Шпербер Як близько звідси Веймар гомонів!
А тут — навіки мовкли голоси...
Мене проймає невимовний гнів,
Бо й край мій зветься: Букові ліси.
Давно було це: килим з ніжних трав
Ліс буковий, так пам'ятний мені.
Хлопчиськом на поляні я лежав,
Пливли біляві хмари в вишині.
О лютий час, що сон дитячий стер
І кожен спомин взяв у колію!..
Коли я чую слово це тепер —
Не можу юність згадувать свою.
Бо в спомини мої вповза кошмар,
Який виймає серце із грудей:
А чи оте біляве пасмо хмар
Було не димом спалених людей?
(Переклад Петра Рихла)
А тут — навіки мовкли голоси...
Мене проймає невимовний гнів,
Бо й край мій зветься: Букові ліси.
Давно було це: килим з ніжних трав
Ліс буковий, так пам'ятний мені.
Хлопчиськом на поляні я лежав,
Пливли біляві хмари в вишині.
О лютий час, що сон дитячий стер
І кожен спомин взяв у колію!..
Коли я чую слово це тепер —
Не можу юність згадувать свою.
Бо в спомини мої вповза кошмар,
Який виймає серце із грудей:
А чи оте біляве пасмо хмар
Було не димом спалених людей?
(Переклад Петра Рихла)
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Про назву концтабору Бухенвальд», після закриття браузера.
Подібні книжки до книжки «Про назву концтабору Бухенвальд» жанру - Шкільні підручники 📚🎓🧑🎓 / Класика 📜🎩🎭:
Коментарі та відгуки (0) до книги "Про назву концтабору Бухенвальд"