Читати книгу - "Пора серця. Листування"

157
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 116 117 118 ... 132
Перейти на сторінку:
id="id376">

376

Ти ще раз зателефонував 14.1.1958, обидва дзвінки помічені в записнику ПЦ (NkPC).

377

до Бремена Про присудження премії пор. № 72.

378

HAN/ÖNB, папка 4, арк. 11–12: рукопис. лист авіапоштою, адресований: Mademoiselle Ingeborg Bachmann / München 13 / Franz-Josephstraße 9а / Allemagne, Париж, 21.1.1958.

379

Кельн Гамбург ПЦ був з 23-го до 30.1.1958 у Німеччині. В Кельні він зустрічався зі своїми друзями Генріхом Беллем і Паулем Шаллюком (NkPC). Про вручення премії у Бремені пор. № 72, про перебування у Гамбурзі телеграму № 88.

380

жахливий папір Вирваний аркуш лінійованого блокнота.

381

Мюнхен Пор. № 72/Прим.

382

DLA D 90.І.2850/5: телеграма Паулю Целану, гостьовий дім сенату Бремена, Мюнхен 26.1.1958, 1419 і [Бремен] 26.1.1958, 1423.

383

26.1.1958 ІБ отримала цього ж дня Бременську літературну премію. ПЦ передав ІБ текст своєї Бременської промови ймовірно в Мюнхені (машинопис. відбиток, HAN/ÖNB Ser. n. 25.202 b, арк. 2–3).

384

HAN/ÖNB папка 4, арк. 6: телеграма Інґеборґ Бахман, Franz-Josephstraße 9а München/13, Гамбург, 27.1.1958, 1812 і [Мюнхен] 27.1.1958, 1856.

385

DLA D 90.I.2830/4: рукопис. лист, адресований: M. Paul CELAN / 78, Rue de Longchamp / PARIS 16ème / FRANCE, Мюнхен, 3.2.1958.

386

праця «Милосердний бог Мангеттену»

387

Щодо нового інциденту з Ґоль Ергарт Кестнер назвав у своїй вітальній промові на честь лауреата, серед важливих для ПЦ впливів, також твори Івана Ґоля і Клер Ґоль. У «FAZ», у частковому передруку промови, це місце не було, як обіцяв Кестнер, змінене. Починаючи з 1953 р., Клер Ґоль звинувачувала ПЦ в тому, що в збірці «Мак і пам’ять» він вдався до плагіату пізньої творчості її покійного чоловіка Івана Ґоля; насправді ж подібності з ранньою творчістю ПЦ з’явилися після переробки частково фрагментарних поезій зі спадщини Ґоля його вдовою, яка мала у своєму розпорядженні збірку ПЦ «Пісок із урн». Крім того, вона скористалася неопублікованими перекладами трьох франкомовних збірок Ґоля, здійснених ПЦ, для своїх власних перекладів (пор. № 179).

388

«Фаціле» У 2-му розділі роману «Маліна» також з’являється це загадкове слово (франц. та італ. «легкий»). Зі збірки «Facile» Поля Елюара (перше видання з еротичними фотографіями Мана Рея, Париж, 1935) ПЦ переклав «Nous avons fait la nuit» (пор. № 93). У бібліотеці ІБ це видання відсутнє.

389

Після Кельна Пор. № 47/Прим.

390

до Тюбінґена. Услід за тобою В рамках поїздки з поетичними виступами ІБ читала в Тюбінґені 4.2.1952 у тій же черговості, що й ПЦ (пор. № 56) у книгарні «Осіандер».

391

HAN/ÖNB папка 4, арк. 7: рукопис. лист; неопубліковані вкладки: HAN/ÖNB Ser. n. 25.171 N 8034–8054, машинопис. відбиток (блок) і 23.171 N 8055, зверху справа датований 7.2.1958, рукопис. кор. типоскрипт (Єсенін), конверт відсутній.

392

у Дюссельдорфі Дата не з’ясована.

393

твір революції ПЦ переклав віршований цикл «Дванадцять» Олександра Блока упродовж кількох днів (2–4.2.1958, NkPC).

394

належить Єсеніну ПЦ опублікував свої переклади з Єсеніна 1961 р. у книзі «Gedichte» (Deutsch von Paul Celan, Frankfurt а. M.: S. Fischer Verlag; примірник з дарчим надписом в ВІВ відсутній).

395

відбиток радіоп'єси «Милосердний бог Мангеттену» виник влітку й восени 1957 р. (прем’єра в ефірі 29.5.1958).

396

HAN/ÖNB папка 4, арк. 8: рукопис. лист, конверт не ідентифікований (пор. № 78).

397

збірки віршів «Відрочений час» і «Заклинання Великої Ведмедиці» (пор. № 217).

398

DLA D 90.І.2839/5: рукопис. лист, адресований: М. Paul CELAN / 78, Rue de Longchamp / PARIS 16ème / FRANCE, Мюнхен, 17.2.1958.

399

книжки «Відрочений час» і «Заклинання Великої Ведмедиці».

400

«Дванадцять». Пор. вкладку до № 90.

401

поезію Єсеніна «ln meiner Heimat leb ich nicht mehr gern» (пор. вкладку до № 90).

402

Після Тюбінґена і Вюрцбурґа Пункти під час поїздки з поетичними читаннями (пор. № 89/Прим.), у Вюрцбурзі ІБ читала в «Товаристві Данте» 3.2.1958.

403

HAN/ÖNB Ser. п. 25.202 Ь, арк. 13 і HAN/ÖNB папка 4, арк. 9 (конверт): рукопис. переклад вірша (опублікований текст, GW IV 812-813, перша публікація в «Insel-Almanach» 1959, S. 32), адресовано: Mademoiselle Ingeborg Bachmann / München 13 / Franz-Iosephstraße 90 / Allemagne, Париж, 4.3.1958.

404

27.2.1958 Поль Елюар Дата відповідає чистовому варіантові: переклад із «Facile» (пор. № 89) виник вже 24.12.1957. ПЦ ще в Бухаресті перекладав вірші французько-єврейського сюрреалістського поета, проте опублікував тільки цей.

405

DLA D 90.І.2850/6: рукопис. лист, адресований М. Paul CELAN / 78, Rue de Longchamp / PARIS 16ème/ FRANCE, Мюнхен, 5.5.1958.

406

1 ... 116 117 118 ... 132
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пора серця. Листування», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пора серця. Листування"