Читати книжки он-лайн » Гумор 😂🤣🃏 » Ваш покірний слуга кіт

Читати книгу - "Ваш покірний слуга кіт"

193
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 119 120
Перейти на сторінку:
class="p">123

Сусі — рисові колобки з рибою, яйцем, городиною, присмачені оцтом і цукром

124

Письменник пародіює назву японської компанії «Міцуї»

125

Аваре — кімоно на тонкій підшивці

126

Бон — свято поминання вмерлих у середині серпня

127

Автор натякає на одну хроніку, в якій згадується, що міністр Ін Пінчжун за часів китайської династії Ці (479–501 рр.) тридцять років носив той самий кожух з лисячого хутра

128

Ідеться про російсько-японську війну 1904–1905 років

129

Ідеться про найманого вбивцю Цзін Ке, який за намовою принца Даня мав зарубати мечем китайського імператора Ші Хуаньді з династії Цінь (246–207 рр. до н.е.)

130

Тоґо Хейхатіро (1847–1934) — японський адмірал, командувач японського флоту під час російсько- японської війни 1904–1905 рр.

131

Сідней Сміт (1771–1845) — англійський пастор і письменник

132

Місо — приправа з перекислих соєвих бобів

133

Автор пародіює слова персонажа з п’єси для лялькового театру Тікамацу Хандзіра (XVIII ст.)

134

«Менцю» — класичний китайський твір для дітей, в якому зібрано життєписи видатних людей

135

Перефразоване японське прислів’я: «Брехня не живе довше, ніж сімдесят п’ять днів»

136

Такасімада — елегантна дівоча зачіска з високим вузлом

137

Ідзумі Кьока (1878–1939) — японський письменник романтичного напрямку

138

Кен — міра довжини, 1,81 м.

139

Унсьо Ріссі (1827–1909) — проповідник буддійської секти Сінґон

140

Ханаміті — поміст через увесь зал до сцени в японському традиційному театрі

141

Така хама Кьосі (1874–1959) — японський поект у жанрі «хайку»

142

Уеда Бін (1874–1916) — літературознавець, фахівець з англійської літератури, пропагандист європейських літератур в Японії

143

Науме Сосекі справді написав таке оповідання

144

Оріске — зброєносець і слуга самурая

145

Аманохасідате — назва місцевості

146

Ідеться про одну зі сцен п’єси «Карликова сосна»

147

Йосіцуне Мінамото — один з героїв японського епосу кінця ХІІ ст

148

Ідеться про сцену з однієї п’єси театру «Но»

149

В одному з віршів китайського поета Ду Фу (712–770) є такі рядки: «Махне рукою — хмари набіжать, долоню догори поверне — дощ піде»

150

Персонаж твору «Сартор Резартус» англійського філософа Томаса Карлейла

151

Тан — міра довжини для тканин, 10,6 м

152

Ця приказка має ще інший зміст: «Без гроша не помандруєш»

153

Івамі Дзютаро — герой японських легенд

154

Хе Танней — персонаж п’єси японського драматурга Тікамацу Мондзаемона

155

Мін — китайська династія (1368–1644). Йосіцуне жив за два століття до першого імператора з династії Мін

156

Темпура — риба, засмажена в тісті

157

«Старовинні пісні Фруніккурата Сідонського»

158

Оматі Кейґецу (1869–1925) — японський критик і літературознавець

159

Тут суфікс «тян» має не пестливий, а зневажливий зміст

160

Дзорі — солом’яні сандалії

161

Нюйва — китайська богиня; за міфом, вона лагодила розбите небесне склепіння

162

Гелен (129–199) — особистий лікар римського імператора Марка Авеля; Парацельс (1493–1541) — німецький натурфілософ; Бянь Цяо (? -?) — знаменитий лікар епохи Воюючих царств у Китаї (403–221 рр. до н.е.)

163

Камонамбан — локшина з качиним м’ясом і цибулею

164

Суґамо — лікарня для душевнохворих у Токіо

165

Чжан Фей — один з героїв китайської повісті XIV століття «Три царства»

166

«Цзо-чжуань» — китайський літопис V–IV ст… джо н.е.

167

Сасаяма — гірська курортна місцевість

168

Лю Цзунюань (773–819), Хань Туйчжі (768–814) — відомі китайські літератори часів Танської династії (618–907)

169

Мається на увазі закон про щеплення проти віспи

170

Ґеґеньтaн — настій коріння пуерарії

171

Темпосен — дрібна овальна монета з квадратним отвором посередині

172

Рі — міра довжини, близько чотирьох кілометрів

173

Отасан — персонаж із середньовічного фарсу

174

Сін ран, Нітірен — засновники двох однойменних буддійських сект

175

Оно-но Коматі — славетна поетеса ХІ ст… за переказами була красунею

176

Мається на увазі Реставрацію Мейдзі

177

Кусунокі Масасіґе — полководець середньовічної Японії

178

Епоха Кемму — 1334–1336 рр.

179

Тендо Кохей — Небесна Справедливість

180

Слова з п’єси театру «Но»

181

Ґенроку — період японської історії (1688–1704)

182

Суґороку — гра, в якій, кидаючи кісточки, пересувають фігури

183

Суґавара Мітідзане — каліграф, учений і поет ІХ століття

184

Дзідзо — буддійське божество, охоронець дітей і подорожніх

185

Івасакі Коята (1879–1945) — засновник концерну Міцубісі

186

Фуросікі — барвиста хустина, в якій японці носять речі

187

Сіно й Кобунґо- персонажі одного з романів Бакіна

188

Тімі — казкове лісове страховисько з людською головою на тулубі дикого кабана

189

«Йоміурі» — центральна японська газета

190

Ґо — японська гра типу шашкової

191

Ти бачив такого? (англ.)

192

Кеймаса — персонаж однієї з драм Тікамацу Мондзаемона; Нацуме Сосекі цитує його передсмертні слова

193

«Чуци» — збірка творів Цюй Юаня, китайського письменника епохи Воюючих царств (403–221 рр. до н.е.), та його учнів. Стародавня хроніка розповідає, що він збожеволів і втопився

194

Тьо — міра довжини, приблизно 109 м

195

Табі-суґороку — гра, коли, кидаючи кісточки на дошку, пересувають фігури лише після того, як намалюють, скажімо, одну з п’ятдесяти трьох станцій на старовинному тракті Хоккайдо

196

Що ж таке жінка, як не ворог дружби (лат.)

197

Йосіцуне Кадзаюкі — герой п’єси театру «Но» під назвою «Атакá»

198

Масаока Сікі (1867–1902) — відомий японський поет у жанрі «хайку» і «танка», друг Нацуме Сосекі

199

Автор натякає на один з епізодів у п’єсі «Кого» театру «Но»: коханка імператора виказала себе грою на кото

200

Мірін — солодке саке

201

За японським народним повір’ям лисиця може зачарувати людину

202

1 ... 119 120
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ваш покірний слуга кіт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ваш покірний слуга кіт"