Читати книгу - "Ярмарок суєти - Книга 2, Вільям Текерей"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
38 - «Мене звуть Норвал» - монолог із трагедії «Дуглас» Джона Гоума (1722-1808), написаної на сюжет шотландської балади, що став хрестоматійним.
39 - «Порадник батькам» - книжка повчальних дитячих оповідань Марії Еджуорт (1767-1849); «Історія Сендфорда й Мертона» - дитяча повість Томаса Дея (1748-1789), прихильника педагогічних ідей Руссо.
40 - Гонт-сквер і Грейт-Гонт-стріт - назви, які Теккерей вигадав, таких площі й вулиці в Лондоні немає.
41 - Під Мінденом, поблизу Ганновера, 1759 р. англійське військо, яким командував Фердінанд Брауншвейзький, розбило французів.
42 - Принц і Пердіта - принц Уельський, майбутній король Георг IV, і його фаворитка, актриса Мері Робінсон (1758-1800), що виконувала роль Пердіти в драмі Шекспіра «Зимова казка».
43 - Брат принца Уельського герцог Йоркський та його кохана Мері Анна Кларк.
44 - Інтимних покоїв (франц.).
45 - Козуей Річард (1740-1821) - англійський придворний живописець і портретист.
46 - Егаліте, герцог Орлеанський - герцог Луї Філіпп Жозеф Орлеанський (1747-1793), батько французького короля Луї-Філіппа; брав участь у французькій революції кінця XVIII ст., за що його й прозвали Егаліте (Рівність). 1793 р. був запідозрений у зраді й страчений.
47 - Король Брут - легендарний завойовник і король Англії.
48 - Іспанський король Філіпп II (1527-1598), був протягом короткого часу чоловіком англійської королеви Марії Тюдор (1516-1558), прозваної Кривавою за жорстоку боротьбу з протестантами.
49 - Шотландська королева - Марія Стюарт (1542-1587), француженка по матері, належала до роду Гізів. Претендувала на англійський трон. З наказу королеви Єлизавети була ув’язнена і страчена.
50 - Великий герцог - Генріх І Гіз (1550-1588), один із найфанатичніших учасників Варфоломіївської ночі (масової різанини гугенотів, яку вчинили католики в Парижі вночі перед святом св. Варфоломія 24 серпня 1572 р.).
51 - Армада - іспанський флот, відомий в історії під назвою Непереможної Армади; 1588 р. Філіпп II послав його до берегів Англії, де він зазнав цілковитої поразки.
52 - Яків І (1566-1625) - англійський король, син Марії Стюарт.
53 - Карл І (1600-1649) - його син, англійський король, страчений під час англійської революції.
54 - Дофіна Марія Антуанетта (1755-1793) - дружина дофіна (наступника), майбутнього короля Людовіка XVI.
55 - Кіберонська справа - Під час першої французької революції, 1795 р., контрреволюційний загін французьких емігрантів з допомогою англійського флоту висів у Бретані на півострові Кібероне і там його розбило революційне військо під командою Гоша.
56 - «Червона книга» - довідник англійської титуловапої аристократії.
57 - ...принц Гел ... приміряє корону свого батька...- Див.: Шекспір, «Генріх IV» (част. II, дія IV, сц. 4).
58 - Ідеться про богословську школу Оксфордського університету та про засновану в роки Реставрації католицьку єзуїтську школу у французькому селі Сент-Ашель.
59 - Летімер Г’ю (бл. 1485-1555 рр.) - протестантський проповідник, спалений на багатті за володарювання Марії Кривавої.
60 - Лойола Ігнатій (1491-1556) - засновник ордену єзуїтів.
61 - «Мандрівники» - назва аристократичного клубу, заснованого в Лондоні на початку XIX ст.
62 - Паштет з гусячої печінки (франц.).
63 - Ми ще добре подумаємо (франц.).
64 - Шкуродерня - так Теккерей та його друзі прозивали школу Чартер-гаус, де вони вчилися, за жорстокі звичаї, що панували там.
65 - Пудрена кімната - так у палацах і аристократичних домах навивалася кімната, де пудрили перуки.
66 - «Брауншвейзьке світило» - король Георг IV. Належав до Ганноверської династії, яка володарювала в Англії з 1714 до 1901 рр. і вела свій рід від курфюрста Брауншвейзького.
67 - Придворне вбрання (франц.).
68 - Цинтія - одне з імен Діани, богині Місяця в римській міфології.
69 - Чарівним (франц.).
70 - «Викрадення локона» - героїкомічна поема Олександра Пона (1688-1744); йдеться про «блискучий хрест» на грудях Белінди, героїні поеми.
71 - Ментенон, маркіза (1635-1719) - фаворитка Людовіка XIV.
72 - Помпадур, маркіза (1721-1764) - фаворитка Людовіка XV.
73 - Регана й Гонерілья - жорстокі дочки короля в трагедії Шекспіра «Король Лір».
74 - Стережіться жінок! (франц.).
75 - Ньюгейт - старовинна лондонська в’язниця, існувала до початку XX ст.
76 - Бедлам - лондонська лікарня для божевільних.
77 - Під Брута (франц.).
78 - Грейз-інн - одна з давніх судових колегій у Лондоні.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ярмарок суєти - Книга 2, Вільям Текерей», після закриття браузера.