Читати книгу - "Відьмак. Володарка Озера"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Отакі витівки виробляв із розумом туман, густий туман з-над озера Лох Ескалотт.
— Готово, Цірі, — глухо промовила чародійка. — Твій човен чекає.
Цірі відгорнула волосся з чола, шморгнула носом.
— Попроси пробачення за мене в пань із Монтекальво, Трісс, — сказала. — Але не може бути інакше. Я не можу лишатися, коли Ґеральт і Йеннефер ідуть. Просто не можу. Вони мусять то зрозуміти.
— Мусять.
— Тож прощавай, Трісс Мерігольд. Бувай, Любистку. Бувайте всі.
— Цірі, — прошепотіла Трісс. — Сестричко… Дозволь мені пливти з вами…
— Ти сама не знаєш, про що просиш, Трісс.
— Чи я тебе колись іще…
— Напевне, — сказала та рішуче.
Увійшла до човна, який захитався й відразу почав відпливати. Пропадати в тумані. Стоячи на березі й не чуючи жодного плюскоту, не бачили вони ані хвиль, ані руху води. Наче то був не човен, а примара.
Дуже недовго вони ще бачили дрібну та зграбну фігурку Цірі, бачили, як довгою тичкою відпихується вона від дна, як підганяє й так уже швидку барку.
А потім був уже лише туман.
«Вона мені збрехала, — подумала Трісс. — Я вже ніколи її не побачу, бо… vaesse deireadh aep eigean. Щось закінчується…»
— Щось закінчилося, — здушеним голосом промовив Любисток.
— Щось починається, — підтримав його Ярпен Зігрін.
Звідкись із боку міста голосно заспівав півень.
Туман почав швидко розвіюватися.
* * *
Ґеральт розплющив очі, які подражнювала крізь повіки гра світла й тіні. Побачив над собою листя, калейдоскоп листя, яке мигтіло на сонці. Побачив важкі від яблук гілки.
На скроні й щоках відчував легенький дотик пальців. Пальців, які він знав. Які кохав до болю.
Болів також і живіт, груди, боліли ребра, а тісний корсет бинтів переконливо доводив, що місто Рівія й тризубі вили не були сонним кошмаром.
— Лежи спокійно, моє кохання, — лагідно промовила Йеннефер. — Лежи спокійно. Не рухайся.
— Де ми, Йен?
— Чи це важливо? Ми разом. Ти і я.
Співали птахи, зеленяки чи дрозди. Пахли трави, зілля та квіти. Яблука.
— Де Цірі?
— Відійшла.
Вона змінила позу, обережно звільнила руку з-під його голови, лягла поруч на траві так, аби мати можливість заглядати йому в очі. Дивилася на нього жадібно, наче хотіла насититися видом, наче хотіла надивитися про запас, на всю вічність. Він дивився й собі, а туга перехоплювала йому горло.
— Ми були з Цірі на човні, — згадував він. — На озері. Потім на річці. На річці із сильною течією. У тумані…
Її пальці відшукали його руку, стиснули сильно.
— Лежи спокійно, мій коханий. Лежи спокійно. Я поряд. Тепер я поряд. І ніколи вже тебе не покину. Ніколи.
— Я кохаю тебе, Йен.
— Я знаю.
— І все ж, — зітхнув він, — хотілося б знати, де ми є.
— Мені також, — сказала Йеннефер тихо й не відразу.
* * *
— І це, — запитав за мить Галахад, — кінець тієї історії?
— Чому б то, — запротестувала Цірі, потираючи ногу об ногу, збиваючи присохлий пісок із пальців та підошви. — Ти б хотів, аби розповідь закінчувалася так? Отож! Я б також не хотіла!
— То що ж було далі?
— Та в порядку, — пирхнула вона. — Побралися.
— Розкажи.
— А-а-а, що там розповідати? Було гучне весілля. З’їхалися всі: Любисток, матінка Неннеке, Іола та Еурнейд, Ярпен Зігрін, Весемір, Ескель… Коен, Мільва, Ангулема… І моя Містле… І я там була, мед-пиво пила. А вони, значить, Ґеральт та Йеннефер, мали потім власний дім і були щасливі, дуже-дуже щасливі. Як у казці. Розумієш?
— Чому ти плачеш, Володарко Озера?
— Нічого я не плачу. Очі в мене сльозяться від вітру й тільки!
Мовчали вони довго, дивлячись, як розжарена до червоного куля сонця торкається верхівок гір.
— І справді, — перервав тишу Галахад, — дуже дивною була та історія, ой, дивною. Воістину, пані Цірі, несамовитим є світ, з якого ти прибула.
Цірі голосно шморгнула носом.
— Та-ак, — продовжив Галахад, кілька разів кахикнувши, трохи збентежений її мовчанням. — Але й тут, у нас, трапляються дивовижні пригоди. Візьмімо хоча б те, що сталося з паном Гавейном та Зеленим Рицарем… Або з моїм дядьком, паном Борсом, і паном Трістаном… Уявляєш собі, пані Цірі, пан Борс і пан Трістан одного разу вирушили на захід, до Тінтагелю. Шлях вів їх лісами дикими й небезпечними. Їдуть вони, їдуть, аж дивляться: стоїть біла лань, а поруч пані, у чорне вдягнена, воістину, чорнішої чорноти й на марах не побачиш. І вродлива та пані така, що вродливішої у всьому світі не знайдеш, ну, хіба що королева Гвіневра… Помітила вона рицарів, та пані, що біля лані стояла, рукою махнула й так ото до них відізвалася…
— Галахаде.
— Що?
— Замовкни.
Він закашлявся, замовк. Мовчали обоє, дивлячись на сонце. Мовчали дуже довго.
— Володарко Озера?
— Я просила, аби ти мене так не називав.
— Пані Цірі?
— Що?
— Їдьмо зі мною до Камелота, пані Цірі. Король Артур, ось побачиш, викаже тобі честь та повагу… А я… Я завжди буду тебе кохати й поважати…
— Встань із колін, зараза! Або й ні. Якщо ти вже там, то розітри мені стопи. Жахливо замерзли. Дякую. Ти милий. Я ж сказала: стопи! Стопи закінчуються на кістках!
— Пані Цірі?
— Я тут увесь час.
— Сонце хилиться до заходу…
— Правильно, — Цірі застебнула чоботи, встала. — Запрягаймо коней, Галахаде. Є десь поблизу якесь місце, де можна буде переночувати? Ха, по твоєму обличчю бачу, що ці терени ти знаєш так само, як і я. Але це нічого, рушаймо в дорогу, навіть якщо доведеться спати під голим небом, аби десь подалі, у лісі. Від цього озера тягне… Чому ти так дивишся? Ага, — здогадалася, побачивши, як він зашарівся. — Мрієш про ночівлю під кущем ліщини, на килимі з моху? В обіймах феї? Послухай-но, хлопче, я не маю ані найменшого бажання…
Вона обірвала себе, дивлячись на його рум’янець та блискучі очі. На, по суті, цілком небридке обличчя. Щось стисло їй шлунок і низ живота, і не був то голод.
«Що зі мною діється, — подумала вона. — Що зі мною діється?»
— Не втрачай часу! — ледь не крикнула вона. — Сідлай жеребчика!
Коли вони вже були в сідлах, вона подивилася на хлопця й голосно засміялася. Він глянув на неї, а очі мав здивовані, було в них запитання.
— Нічого-нічого, — сказала вона вільно. — Це я просто про дещо задумалася. Уперед, Галахаде.
«Килим із моху, — подумала вона, ледь стримуючи хихотіння. — Під кущем ліщини. А я в ролі феї. Ну-ну».
— Пані Цірі…
— Що?
— Поїдеш зі мною до Камелота?
Вона простягнула руку. І він простягнув свою. Вони поєднали долоні,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відьмак. Володарка Озера», після закриття браузера.