Читати книгу - "Поліція"

201
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 140 141
Перейти на сторінку:
class="p">5

Боуд Міллер й Аксель Люнд Свіндаль — американський та норвезький гірськолижники відповідно.

6

Четіль Андре Омодт та Ласcе К`юс — відомі норвезькі гірськолижники.

7

Американський репер.

8

Веретеноподібна звивина (дат.).

9

Трупне задубіння (лат.).

10

«Ушкодження мозку» (англ.).

11

Традиційний спів у саамів, який був раніше частиною релігійного культу.

12

Доброго дня (нім.).

13

Це перший поверх (англ.).

14

Дякую (нім.).

15

Американський кантрі-співак.

16

Американський письменник та сценарист.

17

Найвідоміша норвезька газета.

18

Особливий смак, «на любителя» (англ.).

19

Норвезький політичний діяч.

20

Так жителі Таїланду називають європейців.

21

Комодський варан (англ.).

22

Я повернуся (англ.).

23

Фрогнер-парк відомий зібранням скульптур Вігеланда, центральною композицією якого вважається Моноліт.

24

Занадто молодий, щоб умирати (англ.).

25

Норвезькою цифра 9 звучить як «ні», що разом із літерою «п» на початку слова викликає асоціацію зі словом «пеніс».

26

Помри (норв.).

27

Сибірська виразка. Дуже шкода (англ.).

28

Виразка — це бактерія. Вона у ваших легенях. Ви вдихнули її протягом останніх кількох днів (англ.).

29

Якби вона потрапила до вашого шлунка чи шкіри, ми б ще зуміли вас врятувати. Але в легенях… (Англ.).

30

Не знаєте, де ви могли вдихнути бактерію? Питає поліція, їм це потрібно для того, щоб попередити інших людей, щоб ті теж не заразилися (англ.).

31

Будь ласка, пане Херрем, спробуйте пригадати. Цим ви можете врятувати життя багатьох людей (англ.).

32

Пане Херрем? (Англ.)

33

Пані Карі Фарстад з Норвезького посольства. Ми приїхали одразу, як дізналися. Він… (Англ.)

34

Кровообіг зупиняється, пані. Він у шоці (англ.).

35

Лікарю, це… (Англ.)

36

Ні, від людини до людини воно не передається (англ.).

37

Відомий французький митець та графік.

38

Американський телесеріал про психотерапевтичну практику відомого лікаря Пола Вестона.

39

Без паніки (англ.).

40

"Я боровся проти закону… й закон переміг" (англ.).

41

"Не відступати, люба, не здаватись" (англ.).

42

Видихай і вдихай водночас, синку, так ти зможеш викурити кожну сигарету двічі (англ.).

43

Верхньощелепний нерв (лат.).

44

Телефонний код Бергена.

45

Вестланн — західний регіон Норвегії; über ailes — над усіма, кращий за всіх (нім.).

46

Наум 1:2–3.

47

Права доля, лобна доля (лат.).

48

Влаштуймо шоу (англ.).

1 ... 140 141
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поліція», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поліція"