Читати книгу - "Мерзенна сила"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
IV.3
Вони кусатимуть собі язики від болю, але не покаються. — див. Од. 16, 10—11.
Кір II Великий (бл. 590–530 до Р.Х.) — цар Персії з династії Ахеменідів; у 539 р. до Р.Х. завоював Вавилон і невдовзі по тому дозволив ізраїльтянам повернутися з вавилонського полону до Палестини. Ізраїльтяни відтак були про Кіра вельми високої думки; зокрема, Ісая називає його «помазаником Господнім» (45,1).
Якщо вже ви поклали руку на плуг, то все, вороття назад немає. — див. Лк. 9, 62.
Хіба ви не знаєте, що ми судитимемо ангелів? — див. 1 Кор. 6, 3.
IV.4
Перефразовуючи Рейлі… — Люїс говорить тут не про відомого англійського авантюриста і поета сера Волтера Рейлі (1552 або 1554–1618), а про Волтера Александра Рейлі (1861—1922), професора англійської літератури з Оксфордського університету Листування Рейлі було опубліковано в 1926 р.; у листі до поета і літературного критика Едмунда Ґосса від 25 січня 1912 р. він пише: «Я справді вважаю некролог інструментом, грати на якому доволі важко».
IV.7
Яків І (1566—1625) — король Шотландії (з 1567, як Яків VI) та Англії й Ірландії (з 1603).
Saeva sonare verbera, turn stridor ferri tractaeque catenae — «Свист батогів і залізних кайданів волочених брязкіт» (лат.) — Вергілій, «Енеїда», VI, 557–558; йдеться про шум, який чути на брамі, що веде до пекла.
Генрієта Марія (1609—1669) — молодша донька французького короля Генріха IV і Марії Медичі; у 1625 р. вийшла заміж за англійського короля Карла І.
V. ГНУЧКІСТЬV.1
…належав до тамтешнього маріонеткового уряду, на взірець квіслінгівського — Відкун Квіслінґ (1887—1945) з лютого 1942 р. до кінця Другої світової війни очолював маріонетковий уряд Норвегії, що співпрацював із нацистською Німеччиною. Панна Гардкасл говорить тут про французький колабораціоністський уряд маршала Філіпа Петена, засновника так званого режиму Віші.
Спрощена англійська — спрощений варіант англійської, що мав використовуватися як мова міжнародного спілкування; розроблений у 1920-х роках англійським лінгвістом і філософом Ч. К. Оґденом і «викладачем-вільнодумом із Кембриджа» А. А. Річардсом.
…герцог Віндзорський зрікся престолу — 11 грудня 1936 р. Едвард VIII (1894—1972), король Великої Британії з 20 січня 1936 р., зрікся престолу через те, що його плани одружитися з розлученою американкою В. Сімпсон викликали рішучий опір з боку уряду; після зречення отримав титул герцога Віндзорського.
Легітимізм — політична теорія, згідно з якою монарші династії мають історичне право на встановлення основних принципів державного устрою.
V.2
Була п'ятниця… — це твердження не збігається з тим, що вперше Марк приїхав до Белбері в суботу (розділ П.2). Якщо рахувати від суботи, то того дня мала бути середа; у листі, який Марк пише пізніше того ж дня, він ставить дату — 21 жовтня. Відтак уся історія мала б розпочатися у п’ятницю, 16 жовтня. Див. також примітку до розділу VII.1.
Він /Лерд/ отримав диплом третього ступеня — третій був найнижчим ступенем університетських дипломів.
«злиденним, безпросвітним, тупим і нетривалим» — Фіверстоун наводить тут слова про первісний стан людства зі знаменитого «Левіафана» англійського філософа Томаса Гоббса (1588—1679): «…є вічний страх і постійна небезпека насильницької смерті, а життя людини самотнє, злиденне, безпросвітне, тупе і нетривале» (ч. І, р. 13).
V. 3
Фішер-Кінґ — Fisher-King (у перекладі з англ. — Король-Рибалка) — один із персонажів легенд артурівського циклу, хранитель святого Грааля. Вперше про нього згадує у своєму «Персевалі» Кретьєн де Труа. За сюжетом, лицар Персеваль, мандруючи в пошуках святого Грааля, зупиняється на нічліг у короля озерної країни, який рибалить неподалік від свого замку. Згодом король отримує важку рану. Лицар бачить, як лікарі приносять королю води у гарній великій чаші, і він чудесним чином одужує. Відтак Персеваль розуміє, що бачив святий Грааль.
Сура — сурами називаються розділи Корану. Є підстави вважати, що Люїс використовує це ім’я, маючи на думці садху Сундара Сінґха (1889—1929), індійського містика, що народився у сикхській сім’ї і в 1904 р. прийняв християнство. Садху мовою гінді означає «мандрівний святий»; після 1904 р. Сундар Сінґх переважно мандрував Індією і Тибетом як християнський садху. У 1920—1922 рр. він двічі побував у Європі, в тому числі в Лондоні й Амстердамі, а в 1929 р., намагаючись пішки дістатися до Тибету, безслідно зник у Гімалаях.
VI. ТУМАНVI. 2
...хмаринка з долоню завбільшки — див. 1 Царів, 18,44.
Педель (від середньолат. bidellus) — служитель, наглядач у вищих навчальних закладах.
Безумний! Те, що ти сієш, не оживе, як не умре! — 1 Кор. 15, 36.
Сіється тіло тваринне, а постає тіло духовне — 1 Кор. 15, 44.
VI.3
«Ad metam properate simul…» — «Разом ідіть до мети» (лат.); Овідій, «Мистецтво кохання», 2, 727.
Джон Вільям Данн (1875—1949) — ірландський письменник, піонер авіації і філософ, творець багатовимірної моделі часу. Його книга «Експеримент з часом» була надзвичайно популярною в Європі у 1920-х рр.
Рубікон — річка в Італії, на північ від міста Ріміні, яка впадає в Адріатичне море і до 42 р. до Р. X. служила кордоном між Італією і римською провінцією Цизальпійська Галлія. 10 січня 49 р. до Р. X. Гай Юлій Цезар, тоді ще проконсул, перейшов її і вирушив на чолі свого війська на південь, розпочавши таким чином громадянську війну, внаслідок якої став імператором.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мерзенна сила», після закриття браузера.