Читати книжки он-лайн » Класика 📜🎩🎭 » Майстер Мартін-бондар та його челядники, Ернст-Теодор-Амадей Гофман

Читати книгу - "Майстер Мартін-бондар та його челядники, Ернст-Теодор-Амадей Гофман"

125
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19
Перейти на сторінку:
спомин повісь у своєму домі оцю картину, яку я намалював і привіз для тебе.

Він покликав служників, і ті внесли велику картину в розкішній золотій рамі, де зображені були майстер Мартін у своїй майстерні та його челядники Райнгольд, Фрідріх і Конрад, що працюють над великою бочкою, а прекрасна Роза саме входить до майстерні. Всі дивом дивувалися, як правдиво, якими розкішними барвами був намальований той майстерний твір.

- Ну,- сказав Фрідріх усміхаючись,- оце, мабуть, і є твій найвищий взірець бондарського ремесла? Мій стоїть там, у сінях, але незабаром і я створю щось інше.

- Я знаю все,- сказав Райнгольд,- і вважаю, що ти щасливий. Міцно тримайся свого мистецтва, яке набагато легше можна поєднати з домашнім життям, ніж моє.

На весільній учті Фрідріх сидів між двома Розами, а напроти нього майстер Мартін між Райнгольдом і Конрадом. Тоді пан Паумгартнер наповнив Фрідріхів келих по вінця благородним вином і випив за здоров'я майстра Мартіна та його славних челядників. Потім келих пішов по колу. Перший випив шляхетний юнкер Гайнріх фон Шпангенберг, а тоді вже і всі шановні майстри, що сиділи за столом, випивали за здоров'я майстра Мартіна та його славних челядників.

 

 

 

 

 

КІНЕЦЬ

 

Ернст-Теодор-Амадей Гофман

 

МАЙСТЕР МАРТІН-БОНДАР ТА ЙОГО ЧЕЛЯДНИКИ

 

Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, «Meister Martin der Küfner und seine Gesellen», 1819 - 1821

 

0072

 

 

 

Друкований текст для вичитування взято з:

Ернст-Теодор-Амадей Гофман «Золотий горнець. Вибрані твори.»

Київ: Видавництво художньої літератури «Дніпро», 1976.

Серія «Вершини світового письменства»

том 23

 

 

 

Відмінна якість:

електронний текст книги повністю відповідає друкованому оригіналу!

 

Оцифрований текст взято з інтернету.

 

© Переклад з німецької: Сидір Сакидон та Євген Попович

 

© Сканування та коректура: Aerius (ae-lib.org.ua), 2004

 

© Вичитування, правка, форматування і оформлення: OpenBook, 2017

 

© Електронна бібліотека

класики української та світової літератури «Відкрита книга»

 

2017

1 - Дюрер, Альбрехт (1471 – 1528) - великий німецький художник доби Відродження.


2 - Розенблют - німецький мідяр і гармаш Ганс Шнеперер, на прізвисько Розенблют (XV ст.); був двірським поетом у німецьких князів.


3 - Вірші переклала Зінаїда Піскорська.


4 - Корнеліус, Петер фон (1783 – 1867) - німецький художник, ілюстратор поеми Й. В. Гете «Фауст».


5 - … на високий, веселий лад пана Ганса Бехлера… - Ганс Бехлер і далі Ганс Фогельзанг, Ганс Мюллер, Адам Пушман - німецькі майстерзінгери XV – XVI сторіч.


6 - Фішер, Петер Старший (1455 - 1529) - німецький ливар.


7 - Челліні Бенвенуто (1500 - 1571) - італійський скульптор і золотар.

1 ... 18 19
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Майстер Мартін-бондар та його челядники, Ернст-Теодор-Амадей Гофман», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Майстер Мартін-бондар та його челядники, Ернст-Теодор-Амадей Гофман"