Читати книгу - "Протистояння. Том 1"

229
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 191 192 193 ... 198
Перейти на сторінку:
що й наше «синок» — може бути як зневажливим, так і привітним.

79

Situation normal, all fucked up (SNAFU) — військовий сленговий вислів, який походить із часів Другої світової війни. Це погляд звичайного солдата на суцільний навколишній хаос та недолугість керівництва. Тобто все, як завжди, дуже погано. Зараз використовуваний в основному для позначення невеликих проколів.

80

Джон Джозеф «Блек Джек» Першинг (1860—1948) — генерал американської армії, учасник американо-іспанської та Першої світової воєн. Прізвисько «Блек Джек» («Чорний Джек») дістав, коли взяв на себе командування 10-м кавалерійським полком, який складався в основному з чорношкірих солдатів.

81

Масове вбивство в Сонгмі — розстріл неозброєних цивільних громадян американськими солдатами 16 березня 1968 р., унаслідок якого загинуло кількасот в’єтнамців. Багато жінок було попередньо зґвалтовано. Обвинувачення висунули 26 солдатам, однак засудили лише лейтенанта Вільяма Келлі-молодшого. Широкого розголосу справа набула лише в 1969 р.

82

Мається на увазі пісня «Material Girl».

83

«Лямбда-сигма-іпсилон», або «ΛΣΥ», — студентське братство, поширене по всіх Сполучених Штатах. Засноване в 1976 р.

84

Двісті п’ятдесят фунтів — 113 кг.

85

Прикордонні штати — штати, які під час Громадянської війни належали до Союзу (Федерації), однак рабство в них було дозволено.

86

«Dodge Power Wagon» — чотирипривідна малотоннажна вантажівка, яку випускали протягом 1945—1981 рр.

87

«Honey Cut» — марка жувального тютюну.

88

Red-eye gravy — підлива, характерна для південних штатів США. Складається з жиру та соку, які під час смаження натікають із шинки, ковбаси та інших м’ясних продуктів. Часто її змішують із чорною кавою, яку використовують, аби остаточно змити з пательні залишки жиру. Також зветься «бідняцькою підливою».

89

Говард Філіпс Лавкрафт (1890—1937) — один із найвпливовіших письменників жанру горор в історії літератури. Був популяризатором так званого «космічного жаху» — усвідомлення мізерності людини на тлі всеосяжного космосу та моторошних божеств, які ховаються в його глибинах. Його творчість мала значний вплив на Стівена Кінга.

90

192 см.

91

«Orange Julius» — мережа крамниць, які продають фруктові напої, заснована наприкінці 1920-х рр. Однойменний напій складається з помаранчевого соку, сухого яєчного білка, льоду, підсолоджувача, молока та ванілі.

92

Eugene Chalit (1926 р. н.) — американський телеведучий і критик кіно та літератури. Має дуже характерну зовнішність — кругле обличчя, пишну шевелюру, великі вуса, вдягає яскраві краватки. Родом із Нью-Йорка. Часто вдається до каламбурів.

93

«Medicare» — програма медичного страхування для пенсіонерів.

94

«Let’s Make a Deal» — телевікторина, суть якої полягає в обміні різних речей, які приносять на передачу її учасники, на приховані речі, вартість яких заздалегідь невідома.

95

«NyQuil» — ліки, що полегшують симптоми застуди; випускає компанія «Проктер енд Ґембл» у вигляді сиропу та пігулок.

96

«Death Race 2000» — фантастичний бойовик 1975 р. У перегонах брали участь психопати, і переможцем ставав той, хто збивав найбільше пішоходів. У фільмі знялися Девід Керрадайн та Сильвестр Сталлоне. Цікаво, що «Смертельні перегони 2000» й справді породили комп’ютерну гру, однак звалася вона «Carmageddon», себто «Автомобільний Армагеддон».

97

Цитата з «Аліси в Задзеркаллі» Льюїса Керрола — так до Аліси казав Одноріг.

98

Старовинне покарання за адюльтер.

99

«AC/DC» мають відому пісню «Хто кого зробив» («Who Made Who»), яку вони записали спеціально для саундтреку фільму «Максимальне прискорення» (1986), що його зняв сам Кінг за мотивами власного оповідання «Вантажівки». Цю алюзію письменник додав уже в розширеній версії роману.

100

«March of Dimes» — громадська організація, як збирає кошти на покращення здоров’я матерів та дітей. Дістала назву від радіо- та телепередачі «Марш часу». Заснована Ф. Д. Рузвельтом у 1938 р.

101

Китайський синдром — фразеологізм; мається на увазі потужний вибух на АЕС, який продірявить Землю наскрізь до самого Китаю.

102

De nada (ісп.) — прошу, нема за що.

103

«Друге пришестя» («Second Coming») — вірш ірландського поета-політика Вільяма Батлера Єйтса (1865—1939), у якому йдеться про Апокаліпсис. Вірш написаний у 1919 р. й алегорично показує жах повоєнної Європи. Цитовано за перекладом О. Мокровольського.

104

Robert Crumb — скандальний художник підпільних коміксів, прославився в 1970-х рр.

105

«Cosmoline» — бренд антикорозійної речовини.

106

Weathermen (Weather Underground Organization) — ліворадикальна організація, відгалуження «Студентів за демократичне суспільство». Її учасники виступали проти війни у В’єтнамі та уряду США. Діяла в 1969—1977 рр.

107

Ідеться про масові заворушення, що трапилися під час Національного демократичного з’їзду в Чикаґо. Почалися вони після нападу поліції на студента, що спустив американський прапор у Ґрант-парку.

108

Nathan Bedford Forrest (1821—1877) — генерал армії конфедератів у часи Громадянської війни в США. Дозволив своїм солдатам розстріляти кількасот чорношкірих солдатів та вояків Союзу. Був одним із засновників Ку-клукс-клану.

109

Charles Starkweather (1938—1959) — масовий убивця-тінейджер. Від його гвинтівки, дробовика, револьвера та ножа загинуло одинадцять людей, і весь цей час його супроводжувала 14-річна Керіл Енн Ф’юґейт, його дівчина. Страчений на електричному стільці. Життя Старквезера стало частиною масової культури й лягло в основу таких фільмів, як «Природжені вбивці» О. Стоуна та «Пустка» Т. Маліка.

110

Мається на увазі Гарві Лі Освальд, убивця Дж. Ф. Кеннеді. Однак Флеґґ помилився на рік — Освальд роздрукував та взявся роздавати агітаційні матеріали лише в 1963 р.

111

Ідеться про громадські організації, так звані «комітети», учасники яких висувають претензії до уряду США та окремих чиновників.

112

Donald DeFreeze (1943—1974), також відомий як П’ятірка Мтуме (Cinque Mtume; у перекладі із суахілі «Mtume» означає «посланець», «апостол»), — лідер американського ультралівого ополчення «Симбіоністська армія звільнення». Виступали за «симбіотичне» існування всіх людей та, зокрема, права чорношкірого населення, хоча єдиним чорним учасником був П’ятірка. Кінг описує реальні події — захоплення Петті Херст із метою викупу й загибель Діфріза та його спільників. Саме Діфріз став прототипом Флеґґа й надихнув Стівена Кінга на «Протистояння»: першим, що він записав, було «Діфріз — темний чоловік» (при цьому мався на увазі не колір його шкіри), а ідею мінливої зовнішності підказав Кінгові телесюжет про П’ятірку, у якому не було видно його обличчя.

113

Boogeyman — персонаж на кшталт

1 ... 191 192 193 ... 198
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Протистояння. Том 1», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Протистояння. Том 1"