Читати книгу - "Чому Захід панує - натепер"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Джамуха [Jamuka], 390
Джеймстаун [Jamestown], колонія, 468, 505
Джексон, Пітер [Jackson, Peter], 54
Джерф-ель-Ахмар [Jerf al-Ahmar] (Сирія), 97, 103, 127
Джобс, Стив [Jobs, Steve], 544
Джонсон, Ліндон Бейнс [Johnson, Lyndon Baines], 143
Джонсон, Семюел [Johnson, Samuel], 34,40,41
Джосер [Djoser], король, 189
Джослін, Роберт [Jocelyn, Robert], лорд, 145
Дизраелі, Бенджамін [Disraeli, Benjamin], 167
Дикенс, Чарлз [Dickens, Charles], 172, 506,508,517,555,584
Дин, Рашид ад-(аль-) [Din, Rashid al-], 395
Дингун [Dinggong] (Китай), 205
Дискавері [.Discovery] (журнал); 128
ді [Di]; народ, 246-247,266
Діаш, Бартоломеу [Dias, Bartolomeu], 418
Дідусеві родинні настанови [ The Family Instructions of the Grandfather], 344-345
Діоклетіян [Diocletian], імператор, 316
Ді Синь/Чжоу Синь [Di Xin, King], король, 214, 223-224
Діти залізниці [The Railway Children] (Несбіт), 183
Дманісі [Dmanisi] (Грузія), 48-49
55 днів у Пекіні [55 Days in Peking] (фільм), 528
ДНК [DNA], 59,60,61,72-74,99,112-114,119,276,301,346,596,597,605
Дольні Вестоніце [Dolni Vestonice] (Чехія), 79
Донька костоправа [The Bonesetters Daughter] (Тан), 52
Дослідження про природу та причини багатства народів [Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations] (Сміт), 40,493,504,514
Дрейк, Френсис [Drake, Francis], 465-466
Дрейкове рівняння [Drake equation], 616
Дріт [The Wire] (телевистава), 444
дріяда восьмипелюсткова [Arctic Dryas], 93
Друга світова війна [World War II], 18, 53,257,277,528,535,566,580,610
Дуглас, Девід [Douglas, David], 614
Дун Чжо [Dong Zhuo], 307-308
Дунлінь, академія [Donglin Academy], 476
Дунсяфен [Dongxiafeng] (Китай), 211
Дуньхуан [Dunhuang] (Китай), 327,343
Дхармаракша [Dharmaraksa], 327
Дяотунхуань [Diaotonghuan] (печера, Китай), 124
Едингтон, Артур [Eddington, Arthur], 147, 152
Едо [Edo] (Японія), 453, 484, див. також Токіо
Езекія [Hezekiah], король, 250
Ейнан [Еупап] див. Айн-Малага Економіст [The Economist] (журнал), 137,509,522
Елам [Elam], 250-251
Елвін, Марк [Elvin, Mark], 383
Електронний числовий інтегратор і калькулятор [Electronic Numerical Integrator and Calculator (ENIAC)], 544
Елізабет I [Elizabeth І], королева, 465-466
еліми [Elymians], 243, 244
Еліот, Джордж [Eliot, George], 137
Ел(л)іот Чарлз, капітан [Elliot, Captain Charles], 9, 13
Елоїза [Helo'ise], 374
Елтон, Джефрі [Elton, Geoffrey], 582
Емпедокл [Empedocles], 263
Енгельс, Фрідріх [Engels, Friedrich], 506-509,515-516,517,550
Еней [Aeneas], 244,247
енергоздобуток див. здобуток енергії Енрике Мореплавець [Henry, "the Navigator"], принц, 416,418-419
Енциклопедія чи Обґрунтований словник наук, мистецтв та ремесел [Encyclopedia or Reasoned Dictionary of the Sciences, the Arts, and the Crafts], 475
епідемії [epidemics], 30,36,111,300,351,358,578,605;
в Єгипті, 219, 300;
в Китаї, 300-302,306,309,394,398, 476;
в Римській імперії, 300,313-315,317, 329;
глобальні, 599
Епос про Гільгамеша [Epic of Gilga-mesh], 190
епоха нефритового конґа [Age of Jade Cong], 207
Еразм Ротердамський [Erasmus, Desiderius], 420
Ериду [Eridu] (Месопотамія), 180
Ерлітоу [Erlitou] (Китай), 209-212,216, 234, 638
Етика [Ethics] (Арістотель), 263
Етіопія/Ефіопія [Ethiopia], 350,362
Етрурія [Etruria], 242
етруски [Etruscans], 244
Ехнатон/Аменхотеп IV [Akhenaten], фараон, 264
Єва, африканська [Eve, African] (мітохондрійна), 72
євреї [Jews], 368-369, 429, 516, 534;
переслідування та масові вбивства, 374, 376, 393, 401, 475, 516, 534, 580;
стародавні, 236-237,251-252,280
Європейська економічна спільнота (ЄЕС) [European Economic Community], 536
Європейська спільнота з вугілля та сталі [European Coal and Steel Community], 536
Європейський Парламент [European Parliament], 107
Європейський Союз [European Union], 536,553,572,607,612
Єгипет [Egypt], 34-35,162,185,200,237,277,329,331,354,372,433,607;
археологічні стоянки, 202,224,278-279;
Велика піраміда, 189, 204, 374;
вплив кліматичних змін, 194, 208;
вторгнення гіксосів, 198-199;
вторгнення монголів, 393;
епідемії чуми, ЗОЇ, 349,400;
єрогліфічні тексти, 139, 216, 219, 242;
землеробство, 109, 203, 253, 364-365;
мусульманство, 377;
османське завоювання, 447;
передісторичний, 62, 29;
порівняння з Китаєм династії Шан, 215-216,222-223;
прихід Наполеона, 491;
розпад стародавньої держави, 245;
та Асирія, 250-251;
та Персія, 252-253, 351;
та Римська імперія, 287,291,316;
у Другій світовій війні, 534; фараонів, 186-204, 216-221, 231, 264;
християнство, 356
єзуїти [Jesuits], 480-483
Єльський університет [Yale University], 31,193, 251
Ємен [Yemen], 236, 353
Єрихон [Jericho] (Палестина), 104, 106-107, 132
Єрусалим [Jerusalem], 236, 250, 251, 351, 352,376;
Християнське королівство, 376 Єсугей [Yesugei], 390
Жак, Мартен [Jacques, Martin], 12,590
Життя Браяна за Монті Пайтоном [Monty Pythons Life of Brian] (фільм), 290
Жіноча таємничість [The Feminine Mystique] (Фриден), 542
Жоао [John], король, 419
Жовті повязки [YellowTurbans], 307
Жуань Цзі [Ruan Ji], 326
жуни [Rong], народ, 245-247, 266, 282
Загальна історія [Universal History] (Полівій), 266
Закони [The Laws](Платон), 263
залізниці [railroads], 12,510,512,518,526
залізниця Бомбей-Калькут(т)а [Bom-bay-Calcutta railroad], 510
залізниця Ліверпуль-Манчестер [Liverpool-Manchester railroad], 512
залізниця Сан-Франциско-Нью-Йорк [San Francisco-New York railroad], 510
залізо [iron], 235, 291, 296, 303, 383-384, 390, 526,606;
на зброю, 130, 236, 280, 383, 388, 405-406;
на знаряддя, 235-236,254,397,410;
та індустріялізація, 159, 498, 500-501,509,510
Заратуштра [Zoroaster], 257
Засади математики [Principia Mathematical (Ньютон), 472-473
збирання харчів [foraging], 81,86,90-91,97,99,100,103,105-107,114-115,120,130-131,192;
льодовиковий період, 89,91,101;
перехід до землеробства, 109-110, 112-113,116,118,124,132,185, 371,560,598;
під час пізнього дріясу, 95,631;
та глобальне потепління, 85-87;
див. також мисливці-збирачі
Збірка біографій знаменитих жінок [Collection of Biographies of Famous Women] (У Цзетянь), 345
зброя [weapons], 151,153,181,186,198,219,222,300,310,391,398;
високотехнологічна, 550, 565, 581, 592, 597,617,618,620;
в Китаї, 310, 379, 383;
вогнепальна [guns], 145, 398, 409, 460,487,491,502,523,574,577, 592;
вогнепальна в Китаї, 16, 398, 409, 460-461, 520,577;
вогнепальна в Японії, 442-445,486, 521;
вогнепальна європейська, 145,161,405-406,421,432-435,447,450,458,468,484,487;
залізна та бронзова, 130,182,192,200,202,208,210,236,280,637;
масового нищення, 607;
облогова, 281;
передісторична, 44,58,80,106;
у Першій світовій війні, 527,530;
ядерна, 12,13,184,536,550,580,592,607,609,610,611,616,618
Зброя, мікроби і харч [Guns, Germs, and Steel] (Даймонд), 18,119
здобуток енергії [energy capture], 110, 149,270,291,397,500,614-615,625, 626;
та суспільний розвиток, 147,149,150,155,157-159,283,384,518, 583, 592,600,614
Земекс, Роберт [Zemeckis, Robert], 573
землеробство [farming, agriculture], 102-103,127-132,135,191,197-198,239-240,242,525,560-564,602-603,620-622;
в Європі, 372-373,470-471,508, 555;
в Єгипті, 202,253, 291, 365,367;
в Іраку, 365;
в Китаї, 116,119,122-125,202-203, 224, 239-240, 303-304, 310, 322, 324, 338-340, 342, 372-373, 381, 519, 525, 545-546, 549;
в Месопотамії, 178-182,184,190,193,202,253,502,562;
в Римській імперії, 290-291,293-294,314,317-318,320;
в Японії, 130,486;
культивування рослин з Нового Світу, 437-439;
перехід від збирання, 109-110,112-113,116,118,124,132,185,371, 560,598;
походження, 23, 34-35, 101, 106-110,118-120,127,162,172,562, 578;
споживання енергії, 154-155,613;
степове, 296,298,391,461-462;
та кліматичні зміни, 370-371, 600;
у США, 512,532,539-540
Зенобія Пальмірська [Zenobia], королева, 316
Зенон Флавій [Zeno], імператор, 322
зміни клімату [climate change], 99,181,208,220,240,294,453,606,612;
передісторичні, 55, 57,65,68;
та суспільний розвиток, 225-227, 281,309,462,561,562,613;
див. також глобальне потепління
золото [gold], 186, 190, 192, 202, 279, 298,304,352,393,416,462-463,466, 515
Зороастризм [Zoroastrianism], 334,346
Зоряна брама [Stargate]
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чому Захід панує - натепер», після закриття браузера.