Читати книгу - "Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Прадавня мова
Агаеті Блодхрен — Святкування Кривавої Клятви
Адурна, рейза — водо, піднімися
Алфа-кона — жінка-ельф
Атра гулай ун іліа тотр оно ун атра оно вейс сколіро фра ротр — Хай удача та щастя будуть завжди з тобою і хай будеш захищена ти від усіх негараздів
Атра ду еваринія оно варда, Датедре-водхр — Нехай оберігають тебе зірки, шановний Датедре
Атра естерні оно тхелдуін, Ерагоне Шуртугале — Нехай твої справи будуть успішними, Ерагоне Вершнику дракона
Атхалвард — ельфи, які виконували пісні та вірші
Аудр! — Угору!
Блодхгарм — Кривавий Вовк
Брізінгр — вогонь
Брізінгр раудхр — червоний вогонь
Брізінгр, шієт таутр — вогонь, іди за мною
Б'яртскулар — Блискуча Луска
Вайзе хейл! — Зцілися!
Вакна — прокинутися
Водхр — шанобливе звертання до чоловіка
Гангра — іти
Гарізла, летта! — Світло, зупинись!
Гедвей ігназія — сяюча долоня Джиєрда — ламати, бити Драумр копа — зважати на сновидіння
Дротнінг — принцеса
Ду Врангр Гата — Звивиста Стежка
Ду делоі лунаеа — розгладити землю
Ду Намар Аурбода — Вигнання Імен
Едур — вежа
Ека едір аі Шуртугал… Шуртугал… Арджетлам… — Я Вершник дракона… Вершник дракона… Срібна рука…
Ека елрун оно — Дякую тобі
Елдунарі — серце сердець
Ельда — шанобливу звертання
Ельдріммернен о ловісса нуанен, даутр абр делоі, / Ельдріммернен оно веохнатаі медх солус ун трінга, / Ельдріммернен ун форта онр феон вара, / Віол аллр сіон. Ельдріммер о ловісса нуанен… — Рости, о прекрасна Ловісса, дочко землі, / Рости із сонцем і дощем, / Рости і нехай розквітнуть твої квітки навесні, / Щоб усі їх побачили.
Ерисдар — магічний світильник ельфів, названий ім'ям ельфа, який його винайшов
Інгейтум — ковалі
Індлварн — певний тип поєднання між Вершником і драконом
Квейква — блискавка
Конунгр — король
Кулдр, різа лам ієт ун малтінає унін боллр — Золото, піднімися до моєї долоні і стань кулькою
Ламаре — тканина, яку ельфи роблять, змішуючи вовну та волокна з кропиви
Летта — спинитися
Лідуен Кваедхі — поетичний рукопис
Ловісса — блакитна із великою квіткою лілея, яка росте в Імперії
Налгаск — суміш бджолиного воску й горіхової олії, яку використовують для пом'якшення шкіри
Нен оно веохната, Аріє Дротнінг — Як скажете, принцесо Аріє
Світ-кона — офіційне шанобливе звертання до мудрої ельфійки
Слітха — спати
Стенр, рейза! — Каменю, піднімися!
Тхаефатхан — загускнути
Фаелнірв — ельфійський лікер
Фаіртх — зображення, зроблене за допомогою магії на сланцевій пластині
Фел — гора
Фініарель — шанобливе звертання до юнака
Флауга — летіти
Фрам — уперед
Хелгрінд — Ворота Смерті
Шуртугал — Вершник дракона
Яве — узи довіри
Мова гномів
Аз Кнурлдратн — кам'яний ліс
Аз Раньї — річка
Аз Сартосвренхт рак Балмунг, грімстборіт рак Квізагур — Сага про короля Балмунга із Квізагура
Аскудгамлн — сталеві кулаки
Барзул — прокляття
Варгрімстн — збезчещені воїни, які не належать до жодного з кланів
Вреншрргн — Вовки Війни
Галдхієм — Сяюча Голова
Грімстборіт — правитель гномів, король або королева
Грімстборітхн — голова клану
Грімсткарвлорс — управитель дому
Гутвір — двосічна зброя священиків гномів
Гхастгар — змагання в метанні списа, схоже на лицарський поєдинок; при тому суперники сидять на спинах фельдуностів
Делва — золота галька, що зустрічається в Беорських горах і яку гноми надзвичайно цінують
Дур — наш
Дургрімстврен — війна кланів
Ета — ні
Ета! Нарво юді етал ос ісю вонд! Нарво юді етал ос формвн мендуност бракн, аз Варден, хрествог дюр грімстнзхадн! Аз Юргенврен катрід не домар оен етал… — Ні, я не дозволю, щоб це сталося. Я не дозволю тим безбородим дурням варденам знищити нашу країну. Адже ми й так надто слабкі після війни драконів…
Ісідар Мітрім — Зоряний Сапфір
Кнурлан — гном
Кнурлаф — жінка-гном із сімома пальцями на кожній руці
Кнурлкаратн — каменярі
Кнурлнейн — Серце Каменя
Ледвонну — намисто Кильф
Менкнурлан — некам'яний (найгірша образа мовою гномів)
Мерна — озеро, ставок
Награ — велетенський вепр, який живе в Беорських горах
Нал грімстборіт Орик! — Славімо короля Орика!
Орнтронд — Орлине Око
Раньї Дармн — річка маленької червоної риби
Раньї Хефтин — вартовий на річці
Синдризнаррвел — Коштовний камінь Синдри
Скілфц Делва — моє золото
Трікнздал — лінія гартування на лезі шаблі, яку винайшли гноми
Тронжхейм — Шолом Велетня (назва міста-гори)
Ун грот Гунтера! — Так сказав Гунтера!
Урзхад — печерний ведмідь, який живе в Беорських горах
Фангхур — схожі на драконів істоти, але менші за розміром і не такі розумні (живуть у Беорських горах)
Фартхен Дур — Наш Батько
Фельдуност — порода кіз, які живуть у Беорських горах
Хватум іл скілфц гедрумн! — Послухайте мої слова!
Шррг — велетенський вовк, який живе в Беорських горах
Мова кочівників
Но — шанобливий суфікс, що приєднується через дефіс до основного імені того, кого поважають
Мова ургалів
Намна — шматочки тканини, завбільшки з долоню з яскравими візерунками, які ургали вішають перед входом до хатин; з них можна дізнатися про історію родини, яка тут мешкає Нар — шанобливе звертання
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри», після закриття браузера.