Читати книгу - "Тінь гори"

131
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 232 233 234 ... 258
Перейти на сторінку:
була ясна. Прокинулися перші зорі й заходилися протирати очі. Далека листяна пожежа наповнила повітря ароматами. А ми були двома щасливими втікачами, разом і на волі.

Розділ 82

Ми досягай гірської стоянки щасливі й вільні — й заскочили там Конкенона. Він сидів на багажнику червоного «понтіака» в білій сорочці. Мені кортіло зробити її одного кольору з автомобілем.

— Тримайся, люба,— сказав я Карлі, нахиляючи мотоцикла, щоб зупинитися. Тоді розвернувся і спустився схилом кількасот метрів, перш ніж знову зупинитися.

— Ти що робиш?

— Отам дупласте дерево,— мовив я.— Почекай на мене.

— Ховатися? — запитала вона, обурившись, неначе я попросив здати кров для мадам Жу.

— Просто почекай. Поки я повернуся.

— Ти здурів?

— Це Конкенон стоїть там.

— Це Конкенон? — здивувалася вона, бо її завжди інтригували інтригуючі люди.

— Почекай тут, Карло,— попросив я.— Я незабаром повернуся.

— Повторюю, ти здурів? Це у мене є пістолет, пам’ятаєш? І я краще стріляю. І я гадала, що ми в цьому разом, невіддільні.

Це було складне рішення. Коли твій ворог безжалісний, то програш починається там, де закінчується милосердя. Але Карла була хороброю і напевне могла вистояти у будь-якій бійці.

— Гаразд,— неохоче погодився я.— Але не ризикуй з цим типом. Б’ється він не гірше, ніж говорить.

— Тепер я просто мушу з ним познайомитися,— сказала вона.— Спробуймо справимо враження, Шантараме.

Ми поїхали назад на парковку, і там я повільно поставив мотоцикла на бокову опору. Ми з Карлою пішли, коли мотоцикл іще пихкав, і віддаль між Конкеноном і мною невпинно скорочувалася. Я добряче розбігся на останньому кроці та в стрибку влупив Конкенону.

— Що за біс? — вичавив він, тримаючись за голову.

Він скотився з багажника і почав танцювати навколо мене, прицілюючись кулаками. Я рухався за ним, але Конкенон добре захищався, швидко відстрибуючи.

Він відтіснив мене від Карли. У нього десь могли зачаїтися друзі. Я повільно відійшов назад, ставши біля неї.

— Що ти робиш аж тут, Конкеноне? Де твої посіпаки?

— Я приїхав сам, хлопче,— мовив він.— А це більше, ніж я можу сказати про тебе.

Він вишкірився до Карли, махаючи їй.

— Привіт,— сказав він.

Карла вийняла з сумки пістолета і націлила на нього.

— Якщо маєш зброю,— попередила вона,— викинь.

— Я ніколи не ношу з собою пістолета, міс,— відповів Конкенон.

— Добре, бо я його ношу завжди. Якщо поворухнешся, я влучу двічі ще до того, як ти подолаєш половину відстані між нами.

— Зрозуміло,— оскалився він.

— Не дуже розумно було тут з’являтися,— зауважила вона.— У цьому лісі водяться тигри. Це добрий спосіб позбутися тіла.

— Якби я був певен, що можу стати на коліно,— вишкірився Конкенон,— і при цьому не отримати в незахищену голову від вашого хлопця, то так би і вчинив, міс Карло. Це честь. Мене звати Конкенон.

— Мій хлопець дуже засмутився,— пояснила вона,— коли я спалила твого листа і не розповіла про його зміст. Я чекала такого шансу, тож добре, що ти його подарував. Перекажи його вголос, зараз, дивлячись йому в очі, якщо, звісно, маєш мужність.

— О, то це лист тебе так засмутив, справді? Ні, ні, я відмовляюся від твого запрошення повторити свої непристойні пропозиції перед цим злочинцем. Не думаю, що це мудро.

— Як так і думала,— посміхнулася вона.— Ти написав усе це, але не маєш сміливості повторити вголос.

— То значить, тобі сподобалися мої маленькі натяки? — запитав Конкенон.— Думаю, вони були досить винахідливі.

— Стули пельку,— сказав я.

— От бачиш, з ким мені доводиться мати справу? — апелював до Карли Конкенон.

— Заткайся,— гаркнула Карла.— Зараз ти маєш справи з нами обома. І справи йдуть не дуже добре. Що ти тут забув?

— Я приїхав сказати дещо твоєму хлопцеві,— розповів Конкенон.— Якщо сяду отам на авто, як до цього, ви дозволите мені говорити?

— Я б краще запхав тебе до багажника, Конкеноне,— мовив я.— І щоб машина котилася зі скелі.

Конкенон посміхнувся і похитав головою.

— Ворожість старить, знаєш таке? — повідомив він.— Вона додає років твоєму обличчю. То я можу спокійно посидіти на бісовому авто і поговорити з тобою, як зі ще одним християнином, чи ні?

— Сідай,— наказала Карла.— Християнські руки поклади там, де я зможу їх бачити.

Конкенон заліз на багажник, авто, поставивши ноги на бампер.

— Це вдалий момент тобі відбрехатися,— запропонувала Карла.

Конкенон розреготався, оглядаючи Карлу з голови до ніг, а потім зиркнув на мене: його очі й досі сяяли яскравою блакиттю у тьмяному світлі парковки.

— Я нічого не мав з Лайзою,— мерщій почав він.— Я ніколи її не торкався. Ми зустрічалися лише раз, ну, мабуть-таки двічі, але вона мені подобалася. Вона була милою дівчиною. Я б ніколи їй нічого не зробив. Я говорив таке, щоб тебе розізлити. Я ніколи її не торкався. І навіть не збирався. Це не моє.

Я хотів зупинити його. Хотів зняти прокляття, яке хтось наклав на мене і яке діяло, коли хтось згадував її ім’я. Усе, що стосувалося Конкенона, було погано.

— Продовжуй,— сказала Карла.

— Якби я знав, що за хворий виродок той Ранджит, то зупинив би його,— запевнив Конкенон.— Присягаюсь. Я б сам його вбив, якби знав усе заздалегідь.

Його голова була опущена. Він втратив пильність. Я хотів підбігти до нього і заштовхати назад у те недобре вікно, яке він прочинив. Але Карла хотіла знати все.

— Продовжуй,— наполягала вона.— Розкажи нам усе, що знаєш.

— Я дізнався про все потім,— мовив Конкенон.— Якби знав зразу, то не було б ніякого «потім».

— Це ми вже зрозуміли. Далі,— підохочувала Карла.

— Я познайомився з тим маніяком — Ранджитом — завдяки наркоті. Великі й могутні не соромляться звертатися до таких, як я, коли хочуть дозу. Коли того вечора він сказав, що купує наркотики, аби вкласти Лайзу в ліжко, я захотів приєднатися.

— Ранджит хотів наркоти, щоб укласти Лайзу в ліжко? — запитала Карла, але занадто лагідно, як на мене.

— Так. Він замовив рогіпнол. Я думав, це буде просто жарт. Він стверджував, що вони друзі та влаштовують приватну вечірку.

— Але навіщо ти поволікся за ним?

— Щоб помучити твого хлопця,— сказав Конкенон, тицяючи на мене.— Саме тому я надіслав того маленького брудного листа і

1 ... 232 233 234 ... 258
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь гори», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь гори"