Читати книжки он-лайн » Фантастика 🚀🪐👽 » Дев'ять Принців Амбера

Читати книгу - "Дев'ять Принців Амбера"

171
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на сторінку:
відправила в цю кімнату, щоб придбати більшу владу для Рембо.

— Якщо Корвін пройде Лабіринт, — продовжувала сестра, — то, як ми вважаємо, він відновить пам'ять про самого себе, як Принца Амбера. Він не може відправитися в Амбер, щоб зробити це, а тут — єдине місце, де знаходиться такий же Лабіринт, якщо не вважати, звичайно, Тир-на Ніг-х, куди йти, як ти сама розумієш, неможливо.

Мойра подивилася на мою сестру, потім на Рендома, потім перевела погляд на мене.

— А як дивиться на це сам Корвін?

Я вклонився.

— Позитивно, пані моя.

І тоді вона посміхнулася.

— Ну що ж, у такому разі даю тобі свій дозвіл. Однак за межами моєї держави я не можу гарантувати вам ніякої безпеки.

— Ну що ж, ваша величність, — відповіла Дейдра. — Ми не очікуємо іншої допомоги, крім тієї, про яку просили, а вже там ми самі про себе подбаємо.

— Крім Рендома, — відповіла вона, — про якого подбаю я.

— Що ти хочеш цим сказати? — Запитала знову Дейдра, так як Рендом, при таких обставинах, звичайно, не міг говорити сам за себе.

— Ти й сама, природно, пам'ятаєш, як одного разу паршивець Рендом прийшов до мене в гості, як друг, а потім поквапився віддалитися, але разом з моєю дочкою Морганті.

— Я чула, як про це говорили, леді Мойра, але я не впевнена в справедливості і правдивості цих чуток.

— Це правда. І через місяць моя дочка повернулася до мене. вона покінчила з собою через кілька місяців після народження сина Мартіна. Що ти можеш сказати на це, принц Рендом?

— Нічого, — відповів він.

— Коли Мартін став повнолітнім, — продовжувала Мойра, — він вирішив пройти Лабіринт, адже він тієї ж крові, що й принци Амбера, і він єдиний, кому це вдалося. Але з тих пір він зник в одному з Відображень, і я більше не бачила його. Що ти скажеш на це, принц Рендом?

— Нічого, — повторив брат.

— А отже, я повинна піддати тебе покаранню, — продовжувала Мойра. — Ти одружишся на жінці по моєму вибору і залишишся з нею тут рівно рік, а в іншому випадку готуйся розпрощатися з життям. Що ти тепер скажеш, Рендом?

На це Рендом взагалі нічого не відповів, тільки коротко кивнув.

Вона вдарила скіпетром по ручці бірюзового трону.

— Дуже добре. Хай буде так.

Так воно і було.

Потім ми відправилися у відведені нам покої, щоб відпочити з дороги. Досить скоро вона з'явилася на порозі моєї кімнати.

— Салют, Мойра, — сказав я.

— Принц Корвін з Амбера, — проспівала вона, — як часто мріяла я побачити тебе.

— А я — тебе, — збрехав я.

— Твої подвиги — легенда.

— Спасибі, звичайно, але я все одно нічого не пам'ятаю.

— Можу я увійти до тебе?

— Звичайно.

І я зробив крок у бік.

Вона увійшла в чудово обставлену кімнату, яку сама ж для мене і вибирала.

— Коли б ти хотів пройти свій Лабіринт?

— Чим швидше, тим краще.

Вона нахилила голову, обдумуючи мої слова, потім запитала:

— У якому ти був Відображенні?

— Дуже далеко звідси, в місці, яке я навчився любити.

— Як дивно, що принц Амбера зберіг таке відчуття.

— Яке почуття?

— Любові.

— Можливо, я обрав невірне слово.

— Сумніваюся, — відповіла вона. — Тому що балади Корвіна завжди зачіпають живі струни в душі.

— Пані моя добра до мене.

— І права, — додала вона.

— Колись я складу баладу в твою честь, пані.

— А що ти робив, поки жив у Відображенні?

— Наскільки я пам'ятаю, міледі, я був професійним солдатом. Бився за того, хто мені платив. Крім того, я склав слова і музику багатьох популярних пісень.

— І те, і інше здається мені цілком природним.

— Прошу тебе, скажи, що буде з моїм братом Рендомом?

— Він одружиться на дівчині, моїй підданій по імені Віала. Вона сліпа і не має прихильників серед наших.

— І ти впевнена, що їй буде добре?

— Таким чином вона завоює собі досить знатне становище. Незважаючи на те, що через рік він піде і більше не повернеться. Тому що, все таки, що б про нього не говорили, він — принц Амбера.

— Що, якщо вона полюбить його?

— Невже така річ, як любов, існує насправді?

— Я, наприклад, люблю його, як брата.

— У такому разі, вперше в житті син Амбера вимовив такі слова, і я відношу їх лише на рахунок твого поетичного темпераменту.

— Що б це не було, — сказав я, — тим не менше треба бути твердо впевненим, що для дівчини це найкращий вихід з положення.

— Я давно це обдумала, і я переконана у правильності свого рішення. Вона оговтається від удару, якої б сили він не був, а після його відходу стане однією з перших дам мого двору.

— Нехай буде так, — відповів я, відвертаючись, тому що несподівано мене переповнило почуття туги і печалі — за дівчину, звичайно.

— Ти, Принц Корвін, єдиний принц Амбера, якому я надаю підтримку, — сказала вона мені, — може ще Бенедикту. Про нього нічого не відомо вже двадцять два роки, і один Лір знає, де можуть лежати його кістки. Шкода.

— Я цього не знав. У мене в голові все переплуталося. Будь ласка, не звертай на мене уваги. Мені буде бракувати Бенедикта, і не дай бог, щоб він дійсно був мертвий. Він був моїм військовим наставником і навчив володіти всіма видами зброї. Але він не був жорстокий.

— Так само, як і ти, Корвін. — Відповіла вона, беручи мене за руку і притягаючи до себе.

— Ну ні, не так, — відповів я, і сів на ліжко поруч з нею.

Потім вона відмітила:

— У нас ще багато часу до тих пір, поки подадуть обід.

— І пригорнулася до мене м'яким лагідним плечем.

— А коли подадуть їсти?

— Коли я накажу, — відповіла вона, дивлячись мені прямо в очі.

Так що мені нічого не залишалося робити, як притягнути її до себе, намацуючи застібку пояса, яка покривала її м'який живіт. Під поясом було ще м'якше, а волосся її були зелені, як трава.

На цьому ліжку я подарував їй свою баладу, і її губи відповіли мені без слів.

Після того, як ми пообідали — я навчився мистецтву їсти під водою, про яке розповім докладніше пізніше, якщо в цьому виникне необхідність, — ми встали з-за столу, накритого в високому мармуровому залі, декорованому червоно-коричневими сітями і волосіням і пішли назад по довгому коридору, все вниз і вниз, нижче, аж самого дна, по спіральних сходах, які світилися і сяяли в абсолютній темряві, що оточувала нас. Кроків через двадцять мій брат енергійно сказав: — До біса! — Зійшов

1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дев'ять Принців Амбера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дев'ять Принців Амбера"