Читати книгу - "Порт у тумані"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Нічого не знаю!..
— Слухай сюди, Луї! Я завжди вірила тобі! Ти ж це добре знаєш! І я завжди захищала тебе, навіть проти капітана Жоріса…
Вона зашарілась від цієї невдалої фрази й заговорила поквапно:
— Тобі вже час сказати правду! Я більше не витримаю… І не зможу бути тут, у цьому домі, сама-самісінька…
— Мовчи! — зітхнув Луї.
— Що ви хочете, аби почути від нього, комісаре?
— Дві речі. По-перше, хто це за один той Мартіно. По-друге, чому мер дозволяє, щоб його били…
— Ти чуєш, Луї?.. Тут нема нічого страшного.
— Нічого я не знаю…
Вона починала закипати люттю.
— Луї, будь обережний!.. Врешті-решт я почну вірити…
А в грубці гуло безперестану. Дзиґар повільно цокав, і на мідному маятнику відбивалося світло лампи.
Луї був завеликий, занадто сильний, занадто незграбний — з головою й плечима набакир — для цієї чепурної кухоньки скромного рантьє. Він не знав, куди подіти свої важелезні ручиська. Очі його розгублено бігали.
— Тобі треба говорити!
— Мені нема чого сказати…
Він хотів налити собі ще, але Жюлі прожогом кинулась до карафки.
— Досить! Бракувало тільки, щоб ти знову надудлився…
Збудження її дійшло краю і стало вже нестерпним. Вона невиразно відчувала, що настав один з вирішальних моментів драми. І все ще чіплялася за надію з’ясувати справу одним словом.
— Луї, адже цей чоловік… Цей норвежець, адже він той самий, хто мав купити «Сен-Мішель» і стати твоїм хазяїном, правда?
Відповідь прозвучала категорично:
— Ні!
— Тоді хто ж він такий? Його ніколи не бачили в наших місцях! Сюди чужоземці не приїздять…
— Нічого не знаю…
Вона наполягала з інстинктивною проникливістю жінки.
— Мер завжди тебе зневажав… Хіба правда, що ти вечеряв у нього вдома сьогодні увечері?..
— Правда.
Вона нетерпляче тупнула ногою.
— А коли так, то скажи ж хоч одне-єдине слово! Так треба! Інакше, їй-богу, я почну думати, що…
Жюлі знемагала. Вона була страшенно нещасна. Це було знати з її розпачливого погляду, який переводила з лозового крісла на таку знайому їй грубку, на дзиґар, потім на розписаний квітами графин.
— Ти дуже любив капітана… Я ж це знаю!.. Ти повторював це сотні разів, і якщо ви й посперечалися, то тільки через те, що…
Ці слова потребували пояснень.
— Тільки не подумайте того, чого не було, пане комісаре! Мій брат любив капітана Жоріса… І капітан теж дуже любив його… Тільки дещо було… Нічого серйозного!.. Луї не тямить себе, коли у нього в кишені заводяться гроші, тоді він протринькує все, йому байдуже, куди й на що… Капітан знав, що він приходив до мене по гроші з моїх заощаджень… І читав йому мораль… Оце й усе!.. Якщо він і заборонив йому, нарешті, ходити сюди, так саме через це… Аби він не забирав у мене мої гроші!.. Але він сам говорив мені, що по натурі Луї добрий хлопець і що єдиний його недолік — слабохарактерність…
— А Луї, — повільно промовив Мегре, — знав, мабуть, що, коли Жоріс помре, ви дістанете в спадщину триста тисяч франків!
Все відбулося так блискавично, що комісар ледь врятувався від раптового нападу. Не звертаючи уваги на пронизливий крик Жюлі, Луї-Здоровило стрімголов накинувся на Мегре й спробував схопити його за горло.
Комісарові пощастило перехопити руку хлопця та стиснути зап'ястя. Повільно, але впевнено він відвернув її, заломив за спину матросові, а тоді гарикнув:
— Прийми грабки!
Жюлі сперлася спиною об стіну, сховала обличчя в долонях і відчайдушно ридала, раз у раз розпачливо скрикуючи:
— Боже мій! Боже мій!
— Так ти не хочеш говорити, Луї? — загримів Мегре, відпускаючи колишнього каторжника.
— Мені нема чого сказати.
— А якщо я тебе заарештую?
— Тим гірше!
— Іди за мною.
Жюлі заволала:
— Пане комісаре, благаю вас! Луї, говори ж, говори, бога ради!
Комісар і моряк були вже біля скляних дверей кухні. Луї-Здоровило озирнувся назад, почервонілий, з палаючими очима, і обличчя його скривилося. Він простягнув руку до плеча сестри.
— Жюлі, слово честі…
— Облиш мене!
Він завагався, ступив крок до коридора й знову озирнувся.
— Слухай-но…
— Ні, ні! Іди геть!
Тоді він почвалав слідом за Мегре, спинився на мить на порозі, відчувши, мабуть, спокусу повернутися, але переборов себе. Двері зачинилися за ними. Не встигли вони відійти від будинку й на кілька кроків, як двері розчахнулися знову, на порозі з'явилася світла постать дівчини, яка гукала просто в бурю:
— Луї!
Надто пізно. Двоє чоловіків йшли крізь ніч далі й далі.
Лило як з відра, і за кілька секунд вони промокли до нитки. За суцільною запоною води не було видно навіть споруд навколо шлюзу. Та, як не дивно, хтось помітив двох чоловіків у пітьмі і гукнув звідкілясь згори:
— Це ти, Луї?
То гукав Ланнек з борту «Сен-Мішеля». Збагнувши, що матрос не сам, стиха проговорив скоромовкою по-бретонськи:
— Вріж цьому типові по пиці й тікаймо.
Мегре, який усе зрозумів, чекав, що буде далі. Він нізащо не розрізнив би в цій темряві, де був ніс, а де корма «Сен-Мішеля», і дуже погано бачив свого супутника, чия велетенська постать із плечима, що лисніли від дощу, нерішуче застигла попереду.
Розділ X
ТРОЄ ЗІ ШХУНИ
Один погляд на чорне провалля моря; другий, вже крадькома, — на Мегре. Луї-Здоровило
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Порт у тумані», після закриття браузера.