Читати книгу - "Бібліотека душ"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Ми швидким кроком рушили через міст, а навздогін нам лунало бурмотіння й приглушені смішки. Я озирнувся на причмелених. Упевнені, що ось зараз нас спіткає нагла й жахлива смерть, вони совалися, зручно вмощуючись, щоб краще все побачити. Бракувало тільки попкорну. Мені так і кортіло повернутися й поскидати всіх до одного в кипучу ріку.
За кілька днів нам дістанеться жир. Я не знав, що це означає, і сподівався ніколи не довідатися.
Міст круто пішов угору. Підкрадалася параноя, мене охопило погане передчуття, і серце забилося вдвічі швидше. Відчуття було таке, ніби от зараз щось каменем упаде вниз, перекриваючи нам шлях до відступу. Мені здавалося, що я — миша, яка дріботить прямісінько в пастку.
Пошепки ми обговорили свій план: Едисон прокрадається крізь ворота, а ми повертаємося в барачні нетрища й знаходимо собі якийсь непомітний закапелок, щоб там перечекати. Якщо за три години він не повернеться, то ми з Еммою самі постараємося пробратися у фортецю.
Ми наближалися до верхівки мосту, за якою повинен був відкритися маленький відрізок спуску, який досі був для нас невидимим. І тут ліхтарні стовпи закричали:
— Стій!
— Хто йде?
— Ніхто не пройде!
Зупинившись, мов укопані, ми витріщилися на них. На наш превеликий подив, то були зовсім не ліхтарні стовпи, а відтяті голови, настромлені на довгі палі. Вони були дуже страшні: обвисла сіра шкіра, вивалені з ротів язики. А проте, попри відсутність тіл з горлом і голосовими зв’язками, три голови до нас говорили. Загалом їх було вісім, попарно виставлених обабіч мосту.
Лише Едисон, здавалося, ніскілечки не здивувався.
— Тільки не кажіть, що ви ніколи не бачили голів на мостах, — сказав нам він.
— Ні кроку далі! — попередила голова ліворуч від нас. — Тих, хто без дозволу перетне міст, чекає майже певна смерть!
— Треба було казати «чекає певна смерть», — порадила голова праворуч. — «Майже» — це ні те, ні се.
— У нас є дозвіл, — на ходу збрехав я. — Я витвір, веду цих двох полонених дивних до Коула.
— Нас ніхто не попереджав, — роздратовано сказала голова ліворуч.
— Річарде, а вони тобі схожі на полонених? — спитала права голова.
— Чого не скажу, того не скажу, — відповіла ліва. — Уже багато тижнів минуло, відколи круки видзьобали мені очі.
— І тобі теж? — спитала права. — Жаль.
— Мені його голос не знайомий, я жодного витвора з таким не пригадую, — сказала ліва. — Добродію, як твоє ім’я?
— Сміт, — відповів я.
— Ха! Нема в нас ніякого Сміта! — тріумфально промовила права.
— А я новенький.
— Хвалю за спробу. Ні, навряд чи ми вас пропустимо.
— А хто нас зупинить? — спитав я.
— Та ясно, що не ми, — відповіла ліва голова. — Ми тут лише для залякування.
— Та інформування, — додала права. — Ви знали, що в мене диплом музейного дослідника? Я ніколи не хотів стати головою на мосту…
— Та нею ніхто не хоче стати, — сердито увірвала його ліва. — Жодна дитина не мріє стати, коли виросте, скривавленою мостовою головою, яка цілісінький день тільки те й робить, що залякує людей, і щоб очі їй видзьобали круки. Але життя не завжди встеляє тобі шлях трояндами, чи не так?
— Ходімо, — пробурмотіла Емма. — Усе, що вони можуть, — теревені правити.
Тож ми вирішили не звертати на них уваги й пішли вгору мостом. Кожна голова вимовила нам услід своє попередження.
— Ні кроку вперед! — закричала четверта.
— Далі ви йдете на свій страх і ризик! — заголосила п’ята.
— Здається, вони не слухають, — сказала шоста.
— Ну що ж, — безтурботно мовила сьома. — Не кажіть потім, що ми вас не попереджали.
А восьма тільки висолопила до нас товстого зеленого язика. Ми їх проминули, піднялися на вершину дуги моста, і раптом міст обірвався. Там, де мусив бути камінь, зяяло провалля завширшки двадцять футів[5], і я мало в нього не ступив. Коли я, відчайдушно розмахуючи руками, злякано поточився назад, мене підхопила Емма.
— Чортів міст недобудований! — Щоки в мене горіли від припливу адреналіну й сорому. Я чув, як сміються з мене голови й хихочуть причмелені.
Якби ми бігли, то не змогли б зупинитися вчасно і полетіли б сторчголов у прірву.
— Ти як? — спитала мене Емма.
— Я нормально. А от у нас проблеми. Як ми тепер переправимо Едисона на той бік?
— Ситуація справді неприємна, — Едисон роздратовано крокував уздовж краю урвища. — Перестрибнути, я так розумію, не зможемо?
— Без шансів, — сказав я. — Занадто далеко, навіть якщо розігнатися. Навіть із жердиною.
— Ха. — Емма озирнулася назад. — А ти дав мені ідею. Я зараз.
Вона покрокувала мостом, а ми з Едисоном тільки провели її поглядом. Біля першої ж голови вона зупинилася, взялася обома руками за палю, на яку та була настромлена, й потягнула.
Паля вийшла легко. Під гучні протести голови Емма поклала її на землю, вперлася ногою в обличчя й сильно смикнула. Паля вислизнула з голови, й та, завиваючи від люті, покотилася донизу мостом. Емма повернулася, вся світячись від тріумфу, поставила палю на край урвиська, відпустила, й та з гучним брязкотом упала містком на інший бік.
Оглянувши результат своїх зусиль, Емма насупилася.
— Ну, не Лондонський міст. — Двадцять футів завдовжки й один дюйм завширшки, трохи вигнута посередині, палиця дуже нагадувала канат для циркового акробата.
— Візьмімо ще декілька, — запропонував я.
Ми кілька разів збігали туди й назад: витягали палі й перекидали їх через провалля. А голови плювалися, сипали прокльонами й порожніми погрозами. Коли останню з них зняли з палі й вона покотилася геть, у нас був готовий маленький металевий місточок, не більше фута завширшки. Ковзкий від слизу з голів, він побрязкував з кожним подмухом легкого попільного вітерцю.
— Заради Англії! — мовив Едисон і обережно ступив на жердини.
— Заради пані Сапсан, — сказав я й рушив слідом за ним.
— Заради пташок, ідіть уже, — нетерпляче підштрикнула Емма й ступила на місток позаду мене.
Едисон дуже нас гальмував. Його маленькі лапи знай провалювалися між палицями, й ті прокручувалися, мов вали, від чого мій шлунок нажахано тріпотів. Я намагався зосередитися на тому, куди ставлю ноги, щоб не дивитися у прірву, але це було неможливо; річка, що кипіла внизу, притягувала до себе мій погляд, мов магнітом. Я зловив себе на думці про те, чи помру миттєво, якщо впаду з такої висоти, чи ще достатньо довго проживу, щоб відчути, як воно — зваритися живцем. А Едисон тим часом вирішив узагалі не йти та ліг, щоб далі сунутись, як слимак. Так ми й рухалися, дюйм
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бібліотека душ», після закриття браузера.