Читати книгу - "Ребекка"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Чомусь я навіть зраділа, що мої кімнати були розташовані в східному крилі. Зрештою, трояндовий сад видавався мені милішим, ніж шум моря. Потому я повернулася на сходовий майданчик і саме приготувалась спускатися, поклавши руку на поручень, коли почула, як позаду мене відчинилися двері, — то була місіс Денверз. Якусь мить ми дивилися одна на одну мовчки, і я не могла з певністю сказати, що саме побачила в її очах — гнів чи цікавість, — оскільки, щойно вона мене помітила, її обличчя одразу ж перетворилося на маску. Хоча вона не мовила й слова, я почувалася винною й присоромленою, немовби мене впіймали в чужих володіннях, і відчула, як моє обличчя по-зрадницьки почервоніло.
— Я заблукала, — проказала я. — Намагалася знайти свою кімнату.
— Ви в протилежній частині будинку. Це — західне крило.
— Так, я знаю.
— Ви заходили до якихось кімнат? — запитала вона мене.
— Ні. Ні, лише відчинила двері, всередину не заходила, — відповіла я. — Там було темно, все вкрите чохлами. Вибачте. Я нічого не хотіла порушити. Я так розумію, ви хочете, щоб тут усе було зачинене.
— Якщо вам захочеться відкрити ці кімнати, я це зроблю, — мовила вона. — Лише скажіть. Усі кімнати обставлені, ними можна користуватися.
— О, ні, — заперечила я. — Ні. Я не це мала на увазі.
— Можливо, ви хочете, щоб я показала вам усе західне крило? — запитала вона.
Я похитала головою.
— Ні, краще не треба, — сказала я. — Ні, мені треба вниз.
Я почала спускатися сходами, і місіс Денверз пішла поруч зі мною, так наче вона була наглядачем, а я перебувала під її вартою.
— У будь-який час, якщо не матимете справ, лишень попросіть, і я покажу вам кімнати в західному крилі, — наполягала вона, змушуючи мене дещо ніяковіти. Однак я не розуміла, чому. Її наполегливість знайшла відгук у моїй пам’яті: я пригадала, як у дитинстві гостювала в друзів і їхня донька, яка була старша за мене, взяла мене за руку й прошепотіла на вухо: «Я знаю про книжку. Її ховають у серванті в спальні моєї матері. Ходімо подивимося?» Я згадала її бліде збуджене обличчя, крихітні намистинки очей і те, як вона щипала мене за руку.
— Я накажу прибрати чохли, і ви зможете побачити кімнати такими, якими вони були тоді, коли ними користувалися, — сказала місіс Денверз. — Я показала б їх вам цього ранку, але гадала, що ви пишете листи в ранковій вітальні. Знайте, якщо я вам знадоблюся, достатньо лише мені зателефонувати. На підготування кімнат багато часу не знадобиться.
Ми спустилися коротким прольотом сходів, вона відчинила ще одні двері й відійшла вбік, щоб мене пропустити, погляд її темних очей блукав по моєму обличчі.
— Це дуже мило з вашого боку, місіс Денверз, — мовила я. — Колись я вас про це попрошу.
Ми разом зійшли на сходовий майданчик унизу, і я помітила, що тепер ми опинилися над головними сходами, за хорами для менестрелів.
— Цікаво, як вам вдалося заблукати? — запитала вона. — Ці двері зовсім не схожі на ті, що ведуть до західного крила.
— Я йшла не цим шляхом.
— Тоді ви, певно, зайшли зі службового входу з кам’яного коридору? — поцікавилася вона.
— Так, — відповіла я, уникаючи її погляду. — Так, я йшла кам’яним коридором.
Місіс Денверз не зводила з мене очей, неначе очікуючи, щоб я розповіла їй, чому в раптовій паніці втекла з ранкової вітальні, рушивши через підсобні приміщення, і зненацька в мене з’явилося відчуття, що їй усе відомо, що вона, певно, стежила за мною й, мабуть, із самого початку бачила, як я блукала західним крилом, припавши оком до щілини дверей.
— Місіс Лейсі та майор Лейсі вже в будинку, — сказала вона. — Я чула, як по дванадцятій під’їхав їхній автомобіль.
— О! — мовила я. — А я й не помітила.
— Фріс відведе їх до ранкової вітальні, — сказала місіс Денверз. — Зараз, певно, майже о пів на першу. Тепер ви вже знаєте дорогу, чи не так?
— Так, місіс Денверз, — відповіла я і рушила широкими сходами до зали, знаючи, що вона стоїть нагорі та спостерігає за мною.
Я розуміла, що мушу повернутися до ранкової вітальні й зустрітися з сестрою Максима та її чоловіком. Тепер мені не вдасться сховатись у своїй спальні. Заходячи до головної вітальні, я озирнулася через плече й побачила, що місіс Денверз усе ще стояла на сходовому майданчику, мов чорний вартовий.
На мить я зупинилася перед вітальнею, торкнувшись рукою дверей, прислухаючись до шуму голосів. Отже, Максим повернувся, доки я була нагорі, і, вочевидь, привів із собою свого довіреного, оскільки мені здалося, що в кімнаті зібралося багато людей. Мене охопило те саме відчуття хворобливої невпевненості, яке я часто переживала в дитинстві, коли мене змушували вітатися за руку з гістьми, і, повернувши ручку дверей, я непевно ступила до вітальні, де, як мені здалося, до мене повернулося безліч облич і запала загальна тиша.
— Ось і вона, нарешті, — мовив Максим. — Де ти ховалася? Ми вже думали спорядити пошукову експедицію. Знайомся, це — Беатріс, це — Джайлз, а це — Френк Кроулі. Обережно! Ти ледь не наступила на собаку.
Беатріс була високою, широкоплечою, надзвичайно вродливою, її очі й підборіддя дуже нагадували Максимові, втім вона виявилася не такою вишуканою, не такою білоручкою, як я очікувала; вона була з тих людей, які здатні виходити хворих на чумку собак, знаються на конях, вправно стріляють.
Беатріс мене не поцілувала. Заглянувши прямо в очі, вона міцно потисла мені руку, а тоді розвернулася до Максима.
— Геть не така, як я собі думала. Взагалі не відповідає твоєму опису.
Всі розсміялися, і я також, не зовсім упевнена, що сміялися не з мене, потай розмірковуючи, що саме вона очікувала побачити і якою мене описав Максим.
— Це — Джайлз, — сказав Максим, торкаючись мого плеча, і Джайлз, простягнувши величезне лаписько, викрутив мені руку, стиснувши пальці так, що ті аж заніміли; з-за
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ребекка», після закриття браузера.