Читати книгу - "Том 2"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Ще ж говорять: тії дурні Як допхалися до моря І побачили, що небо В хвилях синіх одбивалось,
То й подумали на море,
Що то небо,— і сунули Хутко, мавши віру в бога;
Там усі і потопились.
А ведмедів, що зостались, Чоловік тепера нищить,
І щороку менше й менше Зостається їх по горах.
«Так одні,— старий промовив,— Другим місце одступають,
А як наші люди згинуть,— Панство карликів настане,
Тих людців лукавих, мудрих, Що тепер живуть у горах,
Золоті багаті руди Все копають та збирають:
Як вони з гір виставляють Хитрі голови маленькі,—
Сам при місяці я бачив,—
Шах мене брав за прийдешність!
Влада грошей і дрібноти!
Ох, боюсь, що наші внуки,
Мов ті велети дурнії,
В небо-море повтікають!»
XIII
Між горами в чорній балці Озеро, вода глибока.
З неба смутно поглядають Бліді зорі. Ніч і тиша.
Ніч і тиша. Плескіт весел.
З тихим плеском, таємничо Плине човник. Замість діда Перевозять нас дівчата.
Зручно правлять. У темноті Часом блискають при зорях їхні дужі, голі руки І великі сині очі.
Край мене сидить Ласкаро,
Як і перш, блідий, мовчазний. Жах пройняв мене,— я здумаві Чи один він тільки мертвий?
Може, я і сам вже мертвий,
І пливу тепер під землю З марищами поруч себе У холодне царство смерті?
Може, озеро — то темні Хвилі Стіксу? * Прозерпіна *
По мене замість Харона,
Може, сих служниць послала?
Ні, я знаю, ще не вмер я,
Ще не згас — в душі у мене Ще горить, палає, грає Полум’я життя живеє.
Сі дівчата, що веслують І зручненько правлять, часом Бризкають водою в мене,
І сміються, і пустують —
Сі дівки здорові, свіжі,
Се не марища непевні,
Не кошачі душі з пекла,
Не служниці Прозерпіни!
Щоб допевнитися добре,
Що вони не з того світу,
Що я сам живу і чую,
Я себе запевнив ділом,
Притулив уста хутенько До тих ямочок на щоках,
І я зважив зараз в думці:
Як цілую, то живу!
А на березі іще раз Цілував дівчаток любих;
Бо вони за переправу Тільки сю приймали плату.
XIV
В сяйві-золоті сміються Фіалковії узгір’я,
А на пригорі сільце,
Мов гніздечко, чепурнеє.
Видряпавсь туди я — бачу,
Що старі всі полетіли,
А зосталась дома тільки Молодь, що літать не вміє.
Гарні хлопчики й дівчатка, Всі закутані в червоні Й білі хусточки вовняні,
Всі вони в весілля грались.
Я грання не перебив їм,
Бачив, як той закоханець, Князь-пацюк ', став на коліна Перед кицькою-княжною.
Бідний князь! До шлюбу стане З кралею. Мурчить суворо, Укусила, потім з’їла;
Миш сконала, гра пропала.
Цілий день сливе пробув я З дітьми, з ними розмовляв я Дуже щиро. Знать хотіли Діти, хто я й чим займаюсь?
«Друзі,— мовив я,— німецька Та земля, де я вродився;
Там багато є ведмедів,
Отже, я собі мисливець.
Облупив я не одного З тих ведмедів, так за тее ж Шарпали-таки не мало І мене ведмежі кігті.
Ті невилизані дурні,
Що я з ними битись мусив В себе в милім ріднім краю, Хутко вже мені обридли.
І сюди помандрував я Звіра кращого шукати;
Хочу спробувати сили На великім Атта Тролі.
Отакий сперечник славний Варт мене. Ох, в ріднім краю Часом я з такими бився,
Що й за перемогу сором!..»
Як прощавсь я, танцювали Всі малі навколо мене І співали в тому крузі: «Girofflino, girofflette!» 10
І, хизуючись, до мене Уклонилась наймолодша Двічі, тричі, штири рази І тоненько заспівала:
«Короля коли зустріну,
Я йому вклонюся двічі,
Як зустріну королеву,
То вклонюся їй аж тричі.
Як же шлях мені заступить Чорт з рогами, то вклонюся Двічі, тричі, штири рази... «Girofflino, girofflette!»
«Girofflino, girofflette! > — Залунав гурток, химерно Вирував навколо мене їх танок, бриніли співи.
Як зійшов я у долину,
Здалека лунало мило,
Мов пташине щебетання: «Girofflino, girofflette!»
XV
Величезні кручі, скелі,
Скрізь потріскані, побиті, Дивляться, немов потвори,
З давніх-давен скам’янілі.
Дивно! сиві хмари в’ються Понад ними, наче тіні,
Мов бліді наслідування Тих фігур камінних диких.
Здалека потік лютує,
Вітер виє між горами!
Гучний гомін, невмолимий І фатальний, наче розпач.
Скрізь непевна самотина! Чорна галич посідала На кривих старих ялинах, Важко б’є слабкими крильми,
Поруч мене йде Ласкаро, Мовчазний, блідий; та й сам я Був, неначе божевілля,
Рядом з смертею лихою.
Бридка, дика то містина, Повне, проклята! Здається, Кров я бачу на корінні Там, під деревом струхлілим.
У тіні стоїть хатина,
Вросла в землю, соромлива, Наче з боязким благанням Дивиться убога стріха.
Люди, що у тій хатині, То наготи, то зостанки Племені *, що у темноті Доживає вік злиденно.
В серці басків ще і досі Не зникає обридливість До каготів. Темний спадок Давніх темних часів віри.
У Баньєрському * соборі Є маленька хвіртка в гратах; Паламар казав,— ті двері Зроблені задля каготів.
Бо вони колись не сміли Входить в інші двері в церкву, А скрадались потихеньку В божий дім на бічні двері.
Там на низькому ослоні Осторонь кагот молився,
Мов заражений, окроме, Одрізнившись від громади.
Та свічки церковпі ясно Й весело тоді горіли,
Світло теє розганяло Марища віків середпіх.
Надворі зоставсь Ласкаро,
Я ж зайшов у низьку хату До кагота. І подав я Руку братові, як друг.
Я поцілував дитину,
Що, до грудей його жінки Причепившись, жадно ссала, Павуком слабим здавалась.
XVI
Глянути на те верхів’я Здалека,— воно сіяє,
Наче в злоті, в кармазині,
Гордо в сонячнім промінні.
Але зблизька геть зникає Та краса,— так і при інших Всіх земних дивах буває — Дурять нас ефекти світла.
Зблизька злото й кармазини — Ах! то тільки марний сніг! Марний сніг,— журливо, тихо Нудиться він в самотині.
Ставши там вгорі, почув я, Як рипів той сніг нещасний І байдужим, зимним вітром Скаржився на білі злидні.
Він зітхав: «Ох, як тут довго Лізе час у цій пустині!
Сі години безконечні!
Кожна з них замерзла вічність.
Ох, я бідний сніг! Якби ж то Міг я геть з сього верхів’я На долину тую впасти,
На долину, вкриту квітомі
Я б розлився там потоком, Дівчина з села найкраща З усміхом собі вмивала б Личко хвилею моєю.
Так! і, може б, я поплинув Аж у море, там я став би Перлою, тоді я міг би Буть оздобою в короні!»
Я почув ту
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 2», після закриття браузера.