Читати книгу - "Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П."
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Помагай біг (каже) Жельман,
Помагай біг (каже) Жельманова и пр.
Восстановим же эту гаивку в первоначальном ее смысле:
Прих[одящий] ключ:
Помагай біг,- Жельман,
Помагай біг,- його брат,
Помагай біг,- Жельманова
І братова́ і вся Жельманова родина.
Сид[ящий] ключ:
Богдай здоров (т. е. був) Жельман.
Богдай здоров його брат,
Богдай здоров Жельманова
І братова з вшистков родинов и пр.
Предложенный выше вопрос, кто был Жельман и панна, начинает уясняться: мы видим, что Жельман был кто-то пришедший за панною. Если мы решим, для чего Жельман пришел за панною, то решим, и кто был сам, и кто была та панна, за которою он пришел.
За панною могут приходить старости́, для сватанья.
На Подолии (не знаю, так ли и в других местах), когда приходят старости, то відданиця (разумеется, в простом народе) прячется на піч. Но это теперь, когда есть печь; а в то время, когда предки наши жили в бу́дах, 87 когда, стало быть, печи не было, куда она пряталась? Кто поспорит, что ее не прикрывали чем попало, как это и теперь представляется в гаивке? Очевидно, не блестящая будущность предстояла відданиці, если она пряталась. Прикрывая свою дочь, родители хотели добра для своей дочери. В гаивке видно, как родители допрашивают пришедшего: на який грунт? (чем ты будешь жить?)
- Я, говорит, на жидівський грунт беру її.
- Ми панни не маємо, на такий грунт не даємо.
Итак, дівчина - это панна відданиця, а Жельман - вір’ян, сватач, жених. Вероятнее всего, эта гаивка представляет собою весь процесс выхода замуж дівчини,- от прихода з хлібом и оканчивая шлюбом.
Для объяснения имени Жельман представляем свою догадку. Можно в нашем языке найти много слов, где перед м стоит ль, напр., гальмо - недостаток. Это слово я слышал в следующей фразе на ярмарке: «А нічого собі шкапи́на,- без гальма́; нізащо зганить». Гальмо, след[овательно], происходит от корня ган, и следовало бы сказать - ганьмо, но нь перешло, смягчилось в ль и вышло гальмо. По этому соображению, слово Жельман будет женьман. Известно, что ь соответствует звуку е; итак будет - Женеман, т. е. слово сложное из двух: жена и мана, манить, выманивать. Следовательно, слово жельман означает выманивающий жену. Смысл гаивки подтверждает это значение слова: Жельман то такой, то иной грунт сулит, очевидно, обманывает. Итак Жельман - имя нарицательное - может быть, даже общее, как теперь сватач. И при теперешних сватаннях стараются обманывать. Для этого употребляют даже підбрехача.
Иного значения этой гаивке и дать нельзя, по тому самому, что она гаивка.
«Кострубонько» 88 (стр. 23)
Если эта гаивка имеет мифическое значение, то для объяснения ее не пригодится ли следующая оповідка:
Йшли собі втрьох - сонце, вітер і мороз, а дівчина пере шмаття:
- Здоров, дівчино! - заговорили.
- Здоров,- відказала вона.
І пішли далі. Та не погодяться - кому з них дівчина здоровльом озвалась. Сонце каже: мені; вітер каже: мені; мороз каже: мені! - Треба самої запитатись. Вернулись.
- А кому з нас, небого, ти здоровльом озвалась?
- Отому коштрубане́ві,- озвалась вона,- що в середині.
А то був вітер.
Розсердилось сонце.
- Постій же! - каже,- я ж тебе спалю, як вийдеш в поле жати. 89
- Не бійсь! - озвавсь вітер,- сонце припече, а я повію, то й прохолодю.
- Я ж тебе заморозю,- мороз каже,- як вийдеш на лід шмаття прати.
- Не бійсь,- озвавсь вітер,- що варт мороз без мене!
Не будет ли кострубонько то же самое лицо, что и в этой оповидке коштрубань, т. е. вітер?
«Кострубонько» по содержанию едва ли не вдовья гаивка; она кончается радостью жены, освободившейся от мужа. Содержание гаивки следующее: в начале ее представляется дівчина в раскаянии, що Коструба не злюбила, и просит его приехать, обещая стать с ним до шлюбоньку. Потом постепенно от поездки в поле сіяти переходят к похорону Кострубонька, поминая болезнь его и т. д. Кончается она следующими словами:
Слава тобі, Христе-царю,
Що мій милий на цвинтарі!
Ніженьками притоптала,
Рученьками приплескала.
Причина этой радости высказана в самой гаивке.
...Кострубо́ньку!
Не лай, не лай мо́ї мамі!..
За этим ограничимся выпискою еще нескольких мест из гаивок.
Кому воля...
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
А жіночкам не своя воля:
Під порогом порося квичить,
У печі казан біжить,
У колисці дитя кричить,
А на печі воркун ворчить.
Порося каже: нагодуй мене;
Окріп каже: відсунь мене;
Дитя каже: заколиши мене;
Воркун каже: накрий мене.
____________
Через сіни, через хату
А я, молоденька,
Іду стихенька,
Щоб ключами не бряжчати,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П.», після закриття браузера.