Читати книгу - "Olya_#1"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Процесс инициализируете в дыре, ГЛАВНОЕ, съебитесь оттуда при аларме, чтоб вас не видно было, сконнектите сокс и пусть дрочится там себе, оффлайн
Сайдулаева:
Нюкта?
Яковлев:
Отстань от нее – пиздуй в реал, перетрем
Сайдулаева:
Уже, расход
И вот интереснее всего
Кадавр (Данила Бондарь, «белый», спайк):
Спалили двух хозяйских крекеров, what to do?
Сайдулаева:
Исполняйте обоих
Кадавр:
Делаем
(разбор)
Вкратце рискну изложить вам свое видение переписки, основываясь на данных моей службы здесь и официальных источниках (дабы избежать недоразумений).
В данном случае преступники используют жаргон, необходимо его прояснить.
Басмачи, иногда «бардачи» (от рус. «бардак») – повстанцы
Взлетка – транспортный космодромBio-con на окраинах смоленских трущоб
Бляди, блядюги – муниципальная полиция Смоленской конгломерации и всей демилитаризованной зоны (за исключением оккупационных войск ООН)
Ульи – крупные замаскированные базы российского повстанческого движения, вероятней всего, имеется в виду уничтоженные впоследствии – крупный довоенный бункер с законсервированным вооружением Зорьку-2 и импровизированный тренировочный лагерь Витебск
«Взъебите и нацельте орбитальную группировку… сами их убирают на подсосе» – имеется в виду приказ задать целеуказание разведывательным спутникам без какого-либо дальнейшего вмешательства граймеров – операторы решили, что спутники самостоятельно обнаружили базы боевиков и впоследствии отдали приказ атаковать их с орбиты
«…коды от ихних взъебнутых болтунов» –«болтуны»,на жаргоне «котов» и партизан – замаскированные под бродяг и бездомных сотрудники полицейской и военной разведки, работающие на заброшенных территориях (т. н. «заброшке»). Скорее всего, имеются в виду захваченные сотрудники, с которыми провели операцию слития или бэкапа приоритетных данных – у котов имеется широкий инструментарий подобного вмешательства
«сконнектите сокс» – в принципе, имеется в виду то же самое – что-то вроде анонимного сервера или группы таковых, «коты» часто формируют для этих целей хаотическую цепь из доступных им органических интерфейсов
«спалили двух хозяйских крекеров» – «беляки» засекли специалистов Skytek, шпионящих за ними. Хозяйские – значит, сотрудники корпорации, а крекеры –пренебрежительное название профессиональных криптографов. Сообщение на самом деле является всего лишь небольшой угрозой – что-то вроде «отсоединяетесь по-хорошему». Если бы они планировали ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нейтрализовать криптографов, то сделали бы это уж точно без предупреждения – задача эта для нелегалов весьма непростая.
В целом мой вердикт таков: переписка свидетельствует о том, что операцию курировала Буданова, запрашиваю разрешение специалистам Skytek Corporation обнаружить и в дальнейшем силами армейских спецподразделений из Гомеля арестовать всю группу ввиду ее особой опасности.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Olya_#1», після закриття браузера.