Читати книгу - "Елізіум"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Дітям можна все.
Він.
Вірить.
Її рухи.
Плавні.
Надміру.
Кінетика
Настільки.
Неприродна.
Зупини її!
Вікно. Лікарня. Вбивчий запах медикаментів. Він стоїть спиною до дверей, за якими покій, де лежить її тіло. Розбите. Знівечене. Він не впізнав. Її. Шалена. Життя. Переповнювало. Її. Грива розкішного русявого волосся, яке вона струшувала, коли сміялася чи гнівалася. Яке презирство до життя. Вона повернула його, як небажаний подарунок. Кинула в обличчя Богові. Він. Не матиме. Такої. Жінки. Ніколи. Більше. Її. Поховають. З. Ключами. Від. Його квартири. Нащо він подарував їй мотоцикла?
Зупини її!
Вона танцює.
Між.
Світами.
З’являється.
Зникає.
Зупини!
Він.
Хоче.
Приєднається.
До неї.
Вона повернула його до життя. Темнокоса, стильна. Ніжність. Одночасно схожа на всіх, кого він любив. Тепло. Її помада пахне полуницями. Вони завели собаку, а через місяць — дитину. Розуміння. Вона подарувала йому сина. Він купив для них будинок з фортепіано, каміном і величезною кухнею. Вона любила грати. А відтак більше не любила його. Втомилася. Але можна ж залишитися друзями?
Його.
Затягує.
У центр урагану.
Який утворився навколо Неї.
Скільки їх було потім? Уже й не рахував. Невже він стає колекціонером? Скуштувати всі напої. Випити їх усі до однієї. До дна. Кожна — диво.
Він хоче…
Відчути.
Це.
Безумство.
Священне.
Доступне тільки обраним.
Його
Тіло.
Чує.
Кожен
Рух.
Плоті, що вигинається.
Знову стабільність. Вона — надійна, розумна, сильна. Вродливиця. З нею легко. Як із жодною з попередніх. Не було. Вона ніколи ні про що не питає. Він кохає її. Він знову купив дім. Цього разу без фортепіано. Інший світ, де він забуває про роботу. Може, подумати про нову родину?
Він вступив у танок.
Боротьба.
Смерть.
Любов.
Ні.
Краще за любов.
Краще за ті ночі, які він провів із жінками.
Він так її
хоче.
Всю.
Цілком.
Прийняти
в себе.
Потонути.
Не питати нічого.
Нічого не являти.
Ніким більше не бути.
Вона оберталася дедалі сильніше. Він не стримався, схопив її за руки й почав кружляти. Рух став скаженим.
Він не витримає.
Вона.
По-винна.
Сама…
Зістрибнути.
Тоді
буде
не так боляче.
Вона відпустила його руки й упала на траву. Його відкинуло в інший кінець галявини. Абсолютне наповнення.
Спустошення.
Утома.
Як він утомився.
Від усього.
Він закрив обличчя руками.
Втомився
від постійних смертей.
Втомився
бути частиною Інквізиції.
Втомився, врешті, від жінки, яка чекала його щоночі в одному й тому самому ліжку.
Запраглося іншого життя.
Де завгодно.
Але.
Тільки не тут.
Йому страшно.
А як вона має слушність?
Тоді
наступні тридцять років він буде в цьому будинку перевозити через Стікс Тіні.
Які колись були людьми.
Вона, задихаючись, підповзла до нього, обійняла.
— Не засмучуйся, Хароне, не засмучуйся, — мовила вона.
Він стрепенувся від такого влучення, хоч і звик до подібних фортелів, таких звичних у проклятих.
Це ілюзія.
Пастка.
Він.
По-ви-нен.
Був.
Зупинити.
Її.
Його вчили.
Він
проходив крізь це
безліч разів.
Знав усе.
Але.
Цього разу інакше. Все.
Усе не так.
Щось не так.
Його душа повстала. Проти нього.
Він.
Хоче.
Вірити.
У.
Те,
що бачить.
Хоче.
Вірити.
У.
Цю.
Маленьку дівчинку.
Незважаючи на те, що знає. Усе.
На решту начхати.
Удаючи суворість, більше для годиться, він мовив:
— Більше так не роби. Ніколи. Нас могли побачити.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Елізіум», після закриття браузера.