Читати книгу - "Том 2"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
владнали,
Посади й дрова нехай принесуть і прозорую воду».
Мовив отак, заходились усі: тож прийшла і корова З поля, від човна порядного прудкого прийшло теж Все товариство того Телемахоса з серцем величним. Злотар прийшов, мідний приряд в руках мав,
мистець той свідомий,
Молот, ковадло і зроблені красно обценьки,
Котрими злото оброблював. Отже, прийшла і Атена,
Щоб на подання дивитись. А Нестор, старий отой кінник,
Золота дав, той же роги корови облив ним
Штучно, щоб тішилась, бачивши тую оздобу, богиня.
Вів ту корову за роги Стратіос і божий Ехефрон.
Аретос, воду святу несучи їм в уквітчанім збапі,
Йшов із кімнати, а в другій руці ніс ячмінь для подання В кошику. Ярий в воївлі стояв Тразімедес і келеп Гострий держав у руці, щоб корову ударить.
Персевс начиння тримав, а Нестор, старий отой кінник, Воду святу і ячмінь для подання почав і Атену Довго благав, спочатку і шерсть з голови в пломінь кинув. Потім, як вже помолився й ячмінь для подання
посипав,
То тоді Несторів син Тразімедес, високий душею,
Ставши близенько, ударив, розсік келеп жили на шиї
1 зломив ту коровину ярість, і скрикнули разом Дочки усі, й невістки, і шановна дружина Несторова, Еврідіка, найстарша з Кліменоса дочок.
Шию від землі широкодорожньої вгору задерли
І притримали її, ватаг мужів забив Пейзістратос. Чорная кров потекла тоді з неї й дух тіло покинув. Миттю її розрубали і зараз одрізали стегна Всі, як годиться, і тлустостю їх обгорнули,
Вдвоє зложивши, й на їх свіжини положили.
Пік їх на дровах старий та іскристим випом покропивши, А молоді коло його тримали в руках п’ятизубці,
Потім, як стегна уже попекли й скоштували утрібки, Потім усе те остатнє покраяли і на рожни настромили,
1 попекли, у руках рожни гострії мавши.
Тож Телемахоса красная та Полікаста скупала,
Нестора того Нелеєнка допя молодша,
Як же скупала і маслом мастким намастила,
Красного плаща на його накинула ще ж і хітона,
З купелі вийшов до люду несмертним подобний,
Потім, пішовши до Нестора, сів біля пастиря люду.
Тії ж тоді, що найкращеє м’ясо пекли і здіймали, їли і бенкетували, метушились добрії мужі,
В кубки злотисті вино наливаючи теє.
Потім, коли до пиття й до їди вдовольнили жадобу,
Річ до їх зняв тоді Нестор, той кінник Геренський:
«Діти мої, Телемахосу коней хорошої шерсті
Ви приведіть і впряжіте у повоз, щоб путь ту сповнив
він».
Мовив отак, і послухали ті його, пе сперечались,
Швидко йому запрягли прудких коней у повоз.
Жінка ключарка поклала вина їм і хліба, й наїдків, Котрі владарі їдять, вихованці Діоса.
Тож уступив Телемахос у повоз прекрасний,
Після його Несторснко Пейзістратос, ватаг той муигів,
В ІІОВОЗ вступив і у руки схопив тії віжки,
Бичем погнав, і вони вже побігли по волі Геть по долині й покинули Пілос, високеє місто.
Гпались вони цілий вечір, ярмо те несучи.
Геліос, отже, зайшов, і всі вулиці посутсшлн,
Г> Фери вони прибули та у дім Діоклеса,
Сина того Орсілохоса, котрий Альфейоса сип був.
Ніч там проспали, і він надавав їм гостинців.
Вроджена ранком з пучками рожевими Еос явилась,— Коней вони запрягли і вступили у попоз оздобний. Виїхали із воріт і з гучної повітки.
Бичем погнав, і вони вже побігли поволі.
Як прибули Ж у долину, ЩО родить пшеницю, ТО там ВН{0 Путь укінчили: так бігли ті прудкії коні.
Геліос потім зайшов, і дороги усі потемніли.
ПІСІІЯ IV
У Лакедаймоні
Отже, вони прибули в Лакедаймон, долину скелисту, До Менелаоса дому славутнього потім вони подалися. Його застали,— з родиною всею справляв він весілля Сина й дочки бездоганної в домі своєму,
Котру тоді віддавав за Ахіллевса мужнього сина...
Данте Алігіері
ПЕКЛО
ПІСНЯ V
Здалека почало мені вчуватись Квиління жалібне, страшне ридання
І плач, аж серце почало стискатись.
Стояв я там, де вічнеє смеркання,
Де гомін, мов шум моря у негоду,
Мов вітрів супротивних бушування.
Пекельний вихор не спиняє ходу,
Жене раптово духів далі й далі
І крутить їх, мов каламутну воду.
Отам-то чутно скарги, крики, жалі!
Як тільки стрінуться дві юрби душ прокляті, Клянуть небесну мудрість від печалі.
І я довідався, що тут на муки взяті Всі грішники, що тілом зогрішили,
Убогі розумом, а почуттям багаті.
Немов шпаки, що ціле небо вкрили, Зібравшися в громаду всі, зимою,
Зібрались духи ті — їх вітри
З усіх усюд, з гори, з .низин юрбою,
Нема надії їм, нема спочинку,
Ніколи не розстануться з журбою.
Як часом видно зграю журавлину,
Що лине в небі з жалібним квилінням,
Так бачив я, як душі без упину
Летіли в вихрі з криком-голосінпям. «Учителю,— сказав я,— хто ті люди,
Що в чорнім вихрі мучаться летінням?»
IAda Негрі
* it
*
Я свой летучий стих, блестящий самоцветом, Бросаю в свет сверкающим букетом Из молний II цветов.
Джордж-Гордон Байрон
КАШ
АКТ f СЦЕНА І
Країна поза раєм. Час — схід сонця.
Адам, Єва, Каїн, Авель, Ада і Селла приносять жертву.
А д а м
Боже! Премудрий, вічний, безконечний!
З тьми над безоднею створив ти світло Над водами єдиним словом. Слава!..
Встає нам світло дня, Єгові слава!
Єва
Боже! ти дав імення дневі й одрізнив Бід ночі ранок, доти злиті вкупу;
Од хвилі хвилю одділив; назвав Частину твору свого тверд ю.— Слава!
Авель
Боже! створив ти з елементів різних Повітря, землю, океан, вогонь,
І вкупі з білим днем і темрявою ночі Створінням дав життя, щоб утішались І щоб тебе іі твій світ любили.— Слава!
Ада
Боже одвічний! батьку всього світу!
Ти нам створив пайкращії створінпя,
ІЦоб їх любить над все, опріч над тебе.
Дай силу все любити! — Слава! слава!
Селла
0 боже! ти — любов, творець, благословення,
1 все-таки ти змія допустив,
Щоб він позбавив раю мого батька.
Рятуй нас від лихого.— Слава! слава!
А д а м
Мій перший сину, Каїне, чого мовчиш?
К а ї н
Що ж я скажу?
А д а м Молись.
К а ї н
Хіба ви не молились?
А д а м Молились ми, і щиро.
Каїн
Як же! вголос.
Я чув.
А д а м І бог пас чув, я вірю в те.
А в е л ь
Амінь.
А д а м
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 2», після закриття браузера.