Читати книжки он-лайн » Інше 🤔❓💭 » Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака, Річард Фейнман

Читати книгу - "Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака, Річард Фейнман"

357
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 99
Перейти на сторінку:
якому я врізав у туалеті, сидить з трьома друзями в іншій частині бару. Невдовзі ці три хлопці — здорові бики — підійшли і обступили мене. Дивляться зверху вниз із погрозою і кажуть: «Навіщо ти влаштував бійку з нашим другом?».

Але я настільки тупий, що не розумію, що мене залякують; я розумію тільки, що правильно, а що — ні. Повертаюся до них і на підвищених тонах кажу: «Ви б спершу з’ясували, хто почав, замість того, щоб на проблеми нариватися».



Ці бики були настільки вражені, що залякування не дало ефекту, що відступилися.



Потім один підійшов до мене і сказав:



— Ти правий, Керлі завжди перший наривається, а потім просить нас вписатися.



— Ну, ясно, що я правий, — кажу, і той хлопець сідає біля мене.



Керлі з двома корешами підходить і сідає за барну стійку через два стільці від мене. Каже щось про моє підбите око, я відповідаю, що його не краще.



Я й далі говорив грубо, бо мені здавалося, що саме так мають розмовляти справжні мужики в барах.



Напруга зростає, люди в барі починають переживати, чим це все закінчиться. Бармен каже:



— Тут не можна битися, хлопці! Заспокойтеся!



Керлі шипить:



— Усе в порядку. Ми його почекаємо надворі.



А потім заходить якийсь геній. У кожній сфері є свої першокласні знавці. Підходить до мене і каже: «Привіт, Ден! Не знав, що ти в місті! Радий тебе бачити!».



А потім каже до Керлі: «Привіт, Пол! Я хочу познайомити тебе зі своїм другом, Деном. Я думаю, ви сподобаєтеся один одному. Потисніть руки, хлопці».



Ми потискаємо руки. Керлі каже: «Радий познайомитися».



А потім цей геній схиляється наді мною і швидко шепоче:



— А тепер вали звідси, швидко!



— Але вони сказали, що…



— Просто вали!



Я взяв піджак і швиденько вийшов. Ішов попід будинками на той випадок, якщо вони будуть мене шукати. Але ніхто за мною не гнався, і я спокійно дійшов до готелю. Так сталося, що в той день я прочитав останню лекцію в Буфало і більше в бар «Алібі» не заходив, принаймні кілька років.



Років через десять я таки зайшов в «Алібі» — там усе змінилося. Бар уже не був таким симпатичним і доглянутим місцем; усе було якесь бруднувате, у барі крутилися якісь підозрілі типи. Я поговорив з барменом, це теж була нова людина, і згадав старі часи.



— О так, — сказав він. — Колись тут зависали букмекери зі своїми дівчатами.



Тоді я зрозумів, чому тут було так багато приязних і елегантних людей і чому весь час дзеленчали телефони.



Прокинувшись наступного ранку, я подивився у дзеркало і зрозумів, що за пару годин під оком буде величезний фінгал. Повернувшись на Ітаку, я пішов занести якісь папери в кабінет декана. Професор філософії побачив мій фінгал і вигукнув:



— О, містере Фейнман! Тільки не кажіть, що вдарилися об двері.



— Нічого подібного, — відповідаю. — Я побився в туалеті бару в Буфало.



— Ха-ха-ха, — розсміявся він.



Була ще одна проблема — я мав читати лекцію студентам. Заходжу в аудиторію, схиливши голову, ніби дивлюся у свої нотатки. Збираюся з духом, піднімаю голову, дивлюся на них і кажу, як завжди перед лекцією, тільки суворішим голосом:



— Питання є?



Де мій долар?!

Коли я викладав у Корнелі, то часто заїжджав додому у Фар-Рокевей. І от якось сиджу вдома — дзеленчить телефон: МІЖМІСЬКИЙ дзвінок з Каліфорнії. У ті часи міжміський дзвінок означав щось дуже важливе, особливо коли дзвонять з такого чудового місця, як Каліфорнія, за мільйон кілометрів звідси.



Чоловічий голос питає:



— Це професор Фейнман з Корнельського університету?



— Так.



— Це містер такий-то з авіабудівельної компанії такої-то. — (Він назвав велику авіабудівельну компанію з Каліфорнії, але, на жаль, я забув, яку саме). — Ми збираємося відкрити лабораторію з розробки реактивних літаків на ядерній тязі. Річний бюджет стільки-то мільйонів доларів… — (Називає смачні цифри).



Я кажу:



— Хвилинку, сер. Я не розумію, чому ви мені це розповідаєте.



— Дозвольте я розповім, — каже він. — Дайте мені все пояснити по-своєму.



Далі він розповідає, скільки людей буде працювати в цій лабораторії, стільки-то людей такого рівня, стільки-то докторів наук…



— Пробачте, сер, — кажу, — мені здається, ви помилилися і говорите не з тією людиною.



— Я говорю з Річардом Фейнманом? Річардом Ф. Фейнманом?



— Так, але ви…



— Дозвольте, будь ласка, я докажу, сер, а потім ми поговоримо.



— Гаразд.



Сідаю і в піввуха слухаю, що він там верзе про цей наполеонівський прожект; поняття зеленого не маючи, чому він розповідає все це мені.



Нарешті він закінчив і каже:



— Я розповідаю все це тому, що ми хочемо запросити вас на посаду директора лабораторії.



— А ви впевнені, що говорите з потрібною людиною? — відповідаю. — Я професор теоретичної фізики. Не інженер-ракетник, не авіаконструктор, я дуже далекий від теми.



— Так, ми впевнені, що ви саме та людина, яка нам потрібна.



— А звідки ви взяли моє прізвище? Чому вирішили подзвонити саме мені?



— Сер, ваше ім’я значиться в патенті на реактивні літаки на ядерній тязі.



— А-а-а! — кажу, і згадую, чому моє ім’я стоїть на цьому патенті.



Я зараз розкажу вам цю історію. І кажу співрозмовнику:



— Вибачте, але я хотів би залишитися професором у Корнельському університеті.



Історія така. Під час війни в Лос-Аламосі був один дуже приємний чоловік, завідувач державного патентного бюро на ім’я капітан Сміт. Він розіслав усім службову записку, у якій говорилося приблизно таке: «Патентне бюро зареєструє будь-яку ідею, над якою ви працюєте на замовлення уряду Сполучених Штатів. Будь-яку ідею, дотичну до ядерної енергії і її практичного використання, навіть якщо вона здається вам очевидною; це не так, далеко не для всіх вона очевидна. Просто зайдіть до мене в кабінет і розкажіть про свою ідею».



Я зустрів Сміта за обідом і по дорозі назад у технічну зону кажу йому: «Цей ваш циркуляр… Це ж божевілля: йти і розповідати про кожну ідею…».



Ми обговорили те і се і тим часом дійшли до його кабінету. Я кажу: «У мене стільки ідей щодо ядерної енергії, абсолютно очевидних, що я можу викладати їх до

1 ... 48 49 50 ... 99
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака, Річард Фейнман», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака, Річард Фейнман"