Читати книгу - "Риль. Любов дракона"

139
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 62 63 64 ... 103
Перейти на сторінку:
проходила через все озеро. Прозора вода демонструвала повну відсутність мешканців, мабуть, дракони всіх перелякали, а може, переловили, і незмірну глибину, що чорнотою клубочилася внизу. Різкий підйом вгору, і крізь булькаючу хмару дракон виринає до сонця. Вузький каньйон, настільки вузький, що летіти в ньому можна тільки нахилившись набік.

Риль стискає зуби, розуміючи, як це важко, як боляче дряпають шкіру крил гострі скелі, як важко летіти, коли неможливо змахнути в повну силу, і доводиться тримати тіло строго по центру каньйону. Помах, ще і ще. «Давай, ще трохи, ти зможеш». Вона напружує руки, немов ті можуть чимось допомогти втомленому дракону, сила потоком ллється від її джерела до дракона. Ласті прискорюється, ще пара сотень метрів, і вони вириваються на блакитний простір океану. Риль зустрічає фінішну пряму радісним криком. Від відповідного крику дракона закладає вуха, а зі скель злітають потривожені зграї птахів.

Ось і довгоочікуваний острів. Риль насилу, тіло в мокрому одязі на вітрі заклякає швидко, відпускає нитки, розчиняє щити. Вона втомилася, але навіть втома не в силах збити ейфорію від польоту. Від Ласті приходить розуміння, захоплення, втома і невелика невдоволення — вони не вклалися в час, і завтра будуть тренуватися ще.

Риль знехотя розриває контакт, дивуючись своєму несподіваному небажанню. В душі — дивна порожнеча. Невже цей лускатий встиг за один раз там надійно влаштуватися? Або у неї розвивається польотна залежність? Терміново потрібен грон, а то і заклинання не встигне сплести, як буде бігати за драконом, немов ручна звірина: «Давай політаємо, ну, будь ласка». Адже натякали їй розумні люди, що асхалут — не просто кровник.

Риль по крилу зісковзує вниз. Секунда, знайомий магічний сплеск, і ззаду її обіймають гарячі руки.

— Швидко роздягайся, а то перетворишся в крижану статую.

Дівчина покірно тягне застібку на куртці, але Ласті її повільність не подобається. Він розвертає дівчину до себе, спритно звільняє її від мокрого, обважнілого одягу. Пара миттєвостей і на ній залишаються тільки штани і тоненька майка. А гарячі руки обпалюють своїми дотиками, розганяючи холод і пробуджуючи щось незвичне, дивне і таке хвилююче.

На плечі лягає чужа куртка. Але руки не відпускають зі свого жаркого полону. Одна долоню спочиває на попереку, не даючи розімкнути обійми, друга просувається уздовж хребта, змушуючи дівчину майже муркотіти від ласки. Вона з насолодою притискається до гарячого тіла дракона, відчуваючи, як всередині неї розгорається вогонь — ласкавий і такий затишний. Риль купається в ньому, дозволяючи огортати себе теплом. Всі думки, всі почуття плавляться в цьому вогні, спалюючи останні залишки розуму.

Гарячі губи на її шкірі сприймаються як належне. Риль прикриває очі, цілком віддаючись в умілі руки дракона. Протяжний стогін злітає з її губ, коли Ласті торкається до них. Спочатку ніжно, але Риль сама подається йому назустріч, і легкий поцілунок стає пекуче пристрасним. Мокра майка — ненадійний захист, але відчувати гарячі руки на тілі після крижаної води так приємно.

Ластіран піднімає дівчину, вона охоплює його ногами, міцно притискаючись, анітрохи не бентежачись від такої нескромної пози. Дракон розриває поцілунок рівно на той час, який потрібен для відкриття порталу. Швидкий забіг по коридорах цитаделі закінчується біля спальні Ластірана. Дивно, як їм ніхто не попався по дорозі.

Ось тільки доступ до кімнати був перекритий. Глава асхалутів підпирав двері спальні дракона, з похмурим виглядом дивлячись на солодку парочку.

Глузливий голос Зарана трохи протверезив дівчину. Запізнілий сором крадькома пробрався в думки.

— Бачу, політ пройшов успішно.

Дракон зупинився, його руки стали майже нестерпно гарячими. Риль поворухнулася, намагаючись відсунутися від раптово розжареного тіла. Марно, відпускати її ніхто не збирався.

— З дорроги, — страшний рик рознісся по коридору, але Заран навіть не смикнувся.

— Мені нагадати тобі про вчорашню розмову прямо зараз? — одна брова асхалута злетіла вгору в іронічному жесті, друга загрозливо наповзла на око. Дракон застиг, гарчання перейшло в незадоволене сопіння. Потім Риль все ж опустили на підлогу. Дівчина запахнула куртку і повернулася за роз'ясненням до Зарана.

Той відлип від дверей, простягнув до неї руку.

— Ходімо, проведу тебе в кімнату. Щоб уникнути, так би мовити…

Збоку пролунало загрозливе гарчання, але Заран навіть оком не змигнув. Він схопив дівчину за руку і майже силоміць потягнув за собою.

Глава 23

Мертвотно-блідий чоловік лежав на кам'яній підлозі. Однією рукою він спирався на підлогу, намагаючись встати, другу виставив вперед, немов тендітна людська плоть могла його захистити. З куточка рота вниз повільно сповзала цівка крові прямо на білий комір, що прикрашав чорний оксамитовий костюм. Губи ледь ворушилися, намагаючись щось сказати.

Так, тільки всі слова вимовлені, всі козирі викладені. Гру програно. Він помирає. Обіцяна могутність і влада над світом спливають від нього, як хмари по небу, сипляться піском між пальців.

Смерть перекреслить все. Он вона вже стоїть на порозі. Терпляча, але невідворотна. Чим він зараз відрізняється від жебрака, якого удар його батога сьогодні вдень залишив помирати на дорозі? Нічим. Смерть не дарма має багато імен — безжалісна, безлика, сліпа, а ще вірна, добра, рятуюча. Для когось вона — довгоочікувана наречена, для інших — огидна стара, яка забирає лише душу. А все, що нажито працею, потом, безсонними ночами, трупами ворогів і кров'ю друзів, залишається тут. Чому, ну чому не взяти з собою нажите добро, чому їй потрібно тільки одне, наймарніше, що є у людини, — душа? Чи не тому, що вона марна тут, там — вона коштує дорожче всіх скарбів цього світу.

Які дивні думки приходять перед кінцем життя. Що було важливим — блякне, вигорить під суворим поглядом Смерті.

Герцог прикрив очі. Не бачити нічого. Ні порожньої скарбниці, ні знайомих підвальних стін, ні силуету підступного друга, який завдав зрадницького удару. Дивитися на все це було огидно.

Разом з болем в душу вповзла порожнеча.

Так з приреченістю чекають своєї долі засуджені до страти. Ось і йому дали відстрочку. Невелику, зовсім крихітну. Скоро тут з'являться ті, кого його ворог боїться і для кого тепер готує пастку зі знатної приманкою, — герцог в якості наживки.

Маг нарешті закінчив з заклинаннями, оглянув своє творіння, задоволено кивнув — одна з його найкращих ідей, емзеспівцям сподобається, та й драконам теж. Дивлячись, хто з них першими відвідає Еспергуса.

По дорозі до виходу маг обернувся, кинув прощальний погляд на герцога. Його наївність була навіть кумедною. Які все-таки іноді простодушні ці місцеві владці, які уявляють себе володарями всього і всієї. Чорний володар місцевого масштабу. Але його смерть

1 ... 62 63 64 ... 103
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Риль. Любов дракона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Риль. Любов дракона"