Читати книгу - "Лялька"

202
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 63 64 65 ... 96
Перейти на сторінку:
відвідувачем. Найчастіше він приходив на обід, і ми трохи подружилися. Йому не раз доводилося бачити мене в сльозах через гроші, чи розлучення… чи як завжди. Він був добрим. Залишав мені чайові в десять фунтів, які я намагалася повернути йому, але він просто хотів допомогти, і це багато що означало.

— Можливо, він хотів дечого більше, аніж просто допомогти, — з гіркотою відповів Вульф.

До Халідового брата приязності він не відчував.

— Він був не такий. Мав родину. Якось він прийшов до мене з пропозицією. Сказав, що його друг втрапив у халепу з поліцією, але він знав, що той був невинний. Віджай запропонував мені п’ять тисяч просто за те, щоб я сказала, що дорогою додому у визначений час бачила когось. От і все.

— Ти дала неправдиві свідчення? — похмуро запитав Вульф.

— Я була у відчаї, і мені соромно визнавати, що я погодилася. Я не думала, що це щось могло надто змінити, а на той час ми з Максом отримували п’ятнадцять фунтів.

— Це змінило все.

Вульф втратив будь-які залишки прихильності до Ешлі й розлючено дивився на неї.

— Нехай так. Як тільки я зрозуміла, що збрехала у справі «Палія», то запанікувала, — Ешлі починала плакати. — У мене був Макс. За всі гроші світу я б не допомагала дитячому вбивці вийти сухим із води. Тому пішла просто до будинку Віджая — ти мусиш повірити мені — і сказала, що не зможу цього зробити. Я не згадувала про його причетність чи гроші. Просто сказала, що помилялася.

— І що він на це сказав?

— Намагався умовити, однак, гадаю, він про все здогадався. Дорогою додому я подзвонила в юридичну фірму, яка представляла мої свідчення.

— «Коллінс і Гантер».

— І мене з’єднали з одним зі старших юристів.

— Майклом Ґейбл-Коллінсом?

— Так! — здивовано вигукнула Ешлі.

Інформацію про його смерть ще не оприлюднювали.

— Я сказала йому, що хочу відмовитися від своїх свідчень, а він почав погрожувати мені, безупинно теревенив про наслідки мого вчинку та в чому мене можна звинуватити: неповага до суду, перешкоджання розслідуванню поліції, можливо, навіть причетність до вбивств! Він запитав мене, чи не хочу я опинитися за ґратами, а коли я розповіла про Макса, він сказав, що залучить соціальні служби і вони навіть можуть відібрати його в мене.

Навіть від самої згадки про ту жахливу розмову Ешлі помітно тремтіла. Вульф передав їй серветку.

— Це була надто гучна справа, і фірма зробила б, що завгодно, лиш би не втратити її, — сказав Вульф.

— Він сказав мені тримати «дурного язика за зубами» і що докладе всіх зусиль, щоб не допускати мене до зали суду. Це останнє, що я чула особисто від нього. Потім я бачила, як розгортаються події, як ти намагався зупинити людину, якій я допомогла звільнитися і я… Мені так шкода.

Вульф мовчки підвівся з-за столика, витягнув гаманця й кинув поруч зі своєю напівпорожньою тарілкою десять фунтів.

— Не переді мною тобі варто вибачатися, — сказав він.

Ешлі розплакалася. Вульф вийшов із кафе, залишаючи без захисту самотню жінку в кутку, за чию безпеку відповідав.

Розділ 25

Середа, 9 липня, 2014 [10.20]

Едмундс почувався виснаженим. З архівів він зрештою-таки вийшов о 6 ранку і вже менше аніж за годину сидів за спільним столом в офісі. Він сподівався подрімати до того, як офіс заповнять ті, кому пощастило мати кращий розклад, однак йому завадив Сіммонс, який важко опустився на стілець поруч з ним о 7.05. Виявивши робочу етику та одержимість майже такі ж, як і Едмундс, він почав свій день, завершуючи пошук семи прізвищ, які залишилися зі списку.

Едмундс надіслав Тіа повідомлення зі словами про те, що він скучив за нею і що зробить усе можливе, щоб увечері повернутися вчасно. Він навіть запропонував вийти десь повечеряти. Едмундс вагався перед тим, як натиснути «відправити». Думка про додаткові години на ногах здавалася не надто привабливою, але він подумав, що мусить докласти зусиль, адже його гризли докори сумління за невинну, однак осудливу брехню про чергування.

Продемонструвавши на внутрішній нараді команди свою обізнаність стосовно листів злочинців, тепер він неофіційно став спеціалістом із кримінальної поведінки для всього відділку, попри те, що не мав для цього потрібної кваліфікації та ще й не отримував за це жодної фінансової винагороди. Заступник комісара попросила його підготувати звіт щодо останньої записки, яку вбивця так сміливо підклав Вульфу.

Джо знадобилося небагато часу для того, щоб встановити, що кривавий відбиток із записки збігався зі зразком із колючого дроту на огорожі. Тому Едмундс дійшов переконливого висновку, що лист був не більше ніж іще одним глузуванням. Убивця вказував на неважливість своєї помилки в Уельсі й фактично надав їм зразок своєї ДНК, щоб довести, що їм не вдасться зупинити його. А те, що він вирішив передати послання особисто, вказувало на збільшення рівня його зростаючого комплексу бога і давало Едмундсу змогу припустити, що за п’ять днів він збирався видовищно все закінчити.

Едмундс різко прокинувся. На екрані перед ним його чекав напівготовий звіт і курсор нетерпляче блимав наприкінці останнього слова. Заставка ще навіть не активувалася. Напевно, він просто на мить заплющив очі, однак чомусь від цього стало тільки гірше. Запропонувавши Сіммонсу приготувати чаю, він пішов на кухню. Чекаючи, доки закипить чайник, він бризнув собі на обличчя холодною водою над забитою чашками раковиною.

— Тобі знову дісталося?

Едмундс закінчив витирати обличчя і спіймав Бакстер на тому, що вона цупила в нього гарячу воду. Темні кола під його очима підкреслювали синці від зламаного носа.

— Це Тіа врізала тобі? — зневажливо запитала вона.

— Я вже казав тобі, що перечепився через кота.

— Нехай. Ти знову «перечепився через кота»?

— Ні. Я не лягав спати.

— Бо?

Дотепер йому вдавалося тримати в таємниці свої візити до архівів. Він вирішив нарешті довіритися Бакстер, однак потім передумав.

— Диван, — сказав він, знаючи, що вона охоче прийме проблеми у стосунках, як достатнє пояснення. — Над чим ти сьогодні працюєш?

— Якийсь хлопець зістрибнув з мосту Ватерлоо та втонув. Залишив записку та все інше. Дуже ймовірно, що це найвідвертіше самогубство за всю історію, от тільки після огляду місця злочину констебль, не маючи на це жодних підстав, заявив, що це підозріло. Після цього ми пройшли аж до Блумсбері, де знайшли

1 ... 63 64 65 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лялька», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лялька"