Читати книгу - "Республіка Дракона, Ребекка Куанг"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Ти дурень, — сказав генерал Тарквет.
Дзіньджа наїжачився. Керівники зніяковіло перезирнулися. Тарквет завжди був присутній під час стратегічних нарад, але говорив рідко й ніколи не пропонував допомоги своїх загонів. Він чітко дав зрозуміти свою роль. Він тут лише для того, щоб оцінити їхню компетентність і тихо висміювати помилки, тож його репліка була водночас і бездоганно виваженою, і різкою.
— Якби це був мій флот, я б кинув усі сили на ті стіни, — сказав Тарквет. — Якщо ти не зможеш узяти невелику столицю, то й Імперію не візьмеш.
— Але це не ваш флот, — сказав Дзіньджа. — А мій.
Тарквет презирливо вигнув вуста.
— Ти командуєш лише тому, що твій батько вважає тебе щонайменше достатньо розумним, аби робити все, що я скажу.
Дзіньджа розлютився, але Тарквет підняв руку до того, як він устиг відповісти.
— Ти цього не потягнеш. Вони знають, що в тебе ані часу, ані припасів. За декілька тижнів тобі доведеться відступити.
Мимоволі Жинь погоджувалася з висновками Тарквета. Вона вивчала цю проблему в Сінеґарді. З-поміж успішних оборонних кампаній у воєнній історії найбільше таких, коли міста боронилися від загарбників шляхом тривалої облоги. Облога перетворювалася на гру в очікування — хто помре з голоду першим. Республіканський флот мав припасів щонайбільше на місяць. І було незрозуміло, скільки протягне Сяшан. Було б дурістю чекати, поки це з’ясується.
— Їм точно забракне їжі для всього міста, — сказав Неджа. — Ми про це подбали.
— Це неважливо, — сказав Кітай. — З Воєначальником Барана і його людьми все буде добре. Вони просто дозволять померти з голоду селянам. Цун Хо вже робив так раніше.
— Ми не вестимемо перемовини? — запитав Неджа.
— Не спрацює. Цун Хо ненавидить батька, — сказав Дзіньджа. — А ще в нього немає причин співпрацювати з нами, бо, на його думку, за республіканського режиму його рано чи пізно усунуть від влади.
— Облога таки може спрацювати, — сказав адмірал Молкой. — Ці мури не зовсім непроникні. Нам просто треба зламати їх і зробити прохід.
— Я б цього не робив, — сказав Кітай. — Саме до цього вони й готуватимуться. Якщо хочете захопити місто, то має бути елемент несподіванки. Якась хитрість. Наприклад, фальшива пропозиція перемир’я. Але я не думаю, що вони на це купляться. Цун Хо надто розумний.
Жинь дещо спало на думку.
— А як щодо Фучая і Ґовдзяня?
Присутні байдуже подивилися на неї.
— Які ще Фучай і хто там? — запитав Дзіньджа.
Схоже, лише Кітай і Неджа зрозуміли, що вона мала на увазі. Казка про Фучая й Ґовдзяня була улюбленою оповіддю майстра Ірдзяха. На другому році навчання вони всі мали написати контрольну на цю тему.
— Фучай і Ґовдзянь — два генерали часів Ворожих Держав, — пояснив Неджа. — Фучай знищив батьківщину Ґовдзяня, а потім зробив його своїм слугою, щоб принизити. Ґовдзянь виконував найганебніші завдання, аби змусити Фучая повірити, що він не тримає на нього зла. Якось Фучай захворів, а Ґовдзянь зголосився спробувати його випорожнення, щоб сказати, наскільки серйозна хвороба. Це спрацювало. Через десять років по тому Фучай звільнив Ґовдзяня. І Ґовдзянь одразу найняв прекрасну наложницю й відправив її до двору Фучая як подарунок.
— І звісно ж, наложниця вбила Фучая, — сказав Кітай.
Дзіньджа спантеличився.
— Ви кажете, щоб я відіслав Воєначальнику Барана прекрасну наложницю?
— Ні, — сказала Жинь. — Я кажу, щоб ви скуштували лайна.
Тарквет розреготався.
Дзіньджа почервонів від люті.
— Перепрошую?
— Воєначальник Барана вважає, що всі козирі в нього, — сказала Жинь. — То почніть перемовини. Принизьтеся, покажіться слабшим, ніж насправді, і змусьте його недооцінювати ваші сили.
— Це не розіб’є його стіни, — сказав Дзіньджа.
— Але він стане зарозумілим. Як зміниться його поведінка, якщо він не чекатиме нападу? Якщо натомість думатиме, що ви втечете? Тоді ми матимемо лазівку. — Жинь квапливо розмірковувала. — Можна відправити когось за стіни. Відчинити ворота зсередини.
— Тобі нізащо не вдасться, — сказав Неджа. — Знадобиться цілий взвод, щоб пробитися зсередини, а так багато людей на одному кораблі не сховаєш.
— Не треба мені цілого взводу, — сказала Жинь.
— Жодному загону це не до снаги.
Вона схрестила руки на грудях.
— А я один такий знаю.
Уже за мить Дзіньджа не дивився на неї недовірливо.
— То кого ми відправимо на переговори з Воєначальником Дракона? — запитав він.
Жинь і Неджа в один голос відповіли:
— Кітая.
Кітай насупився.
— Бо гарно веду перемовини?
— Ні. — Неджа поплескав його по плечу. — Бо ти ведеш перемовини дуже, дуже кепсько.
— Я вважав, що зустрінуся з вашим головнокомандувачем. — Воєначальник Барана буденно спочивав на кріслі й постукував пальцями, немовби оцінюючи республіканську делегацію гострими розумними очима.
— Ви зустрілися зі мною, — сказав Кітай. У нього страшенно тремтів голос, він очевидно нервувався, але силкувався вдавати спокій. — Воєначальник Дракона нездужає.
Республіканська делегація зумисне мала вбогий вигляд. Кітая охороняли лише двоє піхотинців із «Зимородка». Його життя мало здаватися неважливим. Дзіньджа не хотів відпускати з ним Жинь, але вона відмовилася відсиджуватися на кораблі, коли Кітай мав зіткнутися з ворогом віч-на-віч.
Їхню делегацію зустріли на нейтральній смузі узбережжя. Декорації, підготовані для зустрічі, дужче скидалися на змагання з рибальства, аніж на місце військових перемовин. Жинь припустила, що це було зроблено зумисне, щоб принизити Кітая.
Воєначальник Барана зміряв Кітая поглядом і стиснув губи.
— Вейсжу турбувати не можна, тож він відправляє щеня вести перемовини замість нього.
Кітай надувся.
— Я не якесь там щеня. Я син міністра оборони Чена.
— То он чому ти мені видаєшся знайомим. А ти дуже віддалився від свого старого, чи не так?
Кітай відкашлявся.
— Дзіньджа відіслав мене сюди з пропозицією умов перемир’я.
— Перемир’я укладають лідери. Дзіньджа навіть не висловив мені пошани, яку мав висловити Воєначальнику.
— Дзіньджа довірив перемовини мені, — силувано промовив Кітай.
Воєначальник Барана примружився.
— О, розумію. Виходить, він поранений? Чи мертвий?
— З Дзіньджею все добре, — голос Кітая затремтів лише наприкінці фрази. — Він шле свої вітання.
Воєначальник Барана нахилився вперед на стільці, немовби вовк, який вивчав свою здобич.
— Справді?
Кітай знову відкашлявся.
— Дзіньджа дав мені вказівку донести до вас, що перемир’я — саме те, що вам потрібно. Ми візьмемо північ. І вам вирішувати, хочете ви приєднатися до нашого війська чи ні. Якщо ви погодитеся на наші умови, ми облишимо Сяшан, поки ваші люди служитимуть у нашому…
Воєначальник Барана перебив Кітая:
— Мене не цікавить приєднання до так званої Республіки Вейсжі. Це лише хитрість, щоб він зміг сісти на трон.
— А це вже безглуздо, — сказав Кітай.
— А хіба Їнь Вейсжа схожий на людину, яка схильна ділитися владою?
— Воєначальник Дракона має намір запровадити представницьку демократію, яку практикують на Заході. Він знає, що система провінцій не працює…
— О, але для нас вона працює дуже добре, — сказав Воєначальник Барана. — Єдині незгодні з цим — бідолашні обмануті з півдня під проводом самого Вейсжі. Для решти нас ця система гарантувала стабільність на два десятиліття. Немає потреби її руйнувати.
— Але її зруйнують, — наполягав
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Республіка Дракона, Ребекка Куанг», після закриття браузера.