Читати книгу - "Спаситель"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
– Не вірите? Це у якому сенсі?
– Вони знищують здатність забувати. Молока?
Вона захитала головою.
– Зате ви вірите у платівки.
– Так. Вони обманюють набагато правдоподібніше.
– А хіба вони не знищують здатність забувати?
Харрі закляк. Мартіна тихо засміялася:
– А я не вірю у непривітного, розчарованого інспектора. Про мене – то ви романтик, Холе.
– Ходімо у кімнату. Я саме придбав чудовий диск. Наразі він ще не наділений спогадами.
Мартіна сіла на канапу, а Харрі поставив дебютний диск Джима Стерка. Сів у вухасте зелене крісло й при перших звуках гітари пройшовся долонею по шорсткій вовняній оббивці крісла. Раптом йому спало на думку, що придбане воно в «Елеваторі», комісійній крамниці Армії спасіння. Кахикнувши, спитав:
– Можливо, Роберт мав стосунки з дівчиною, набагато молодшою за себе. Яка ваша думка?
– Яка моя думка про романи молоденьких дівчат з чоловіками, які набагато старші? – Засміявшись, вона густо зашарілася у тиші, що запала у кімнаті. – Або ж чи вірю я в те, що Робертові подобались неповнолітні?
– Я такого не казав. Вона – підліток. Хорватка.
– Izgubila sam se.
– Перепрошую?
– Це хорватською. Чи то сербсько-хорватською. Улітку, перш ніж Армія придбала Естгор, я часто приїздила з батьками у Далмацію. Коли татові було вісімнадцять, він працював у Югославії, допомагаючи відбудовувати країну після Другої світової. І там познайомився із сім’ями деяких будівельників. Тому й наполіг, щоб ми прийняли біженців із Вуковара.
– До речі, щодо Естгора. Чи пригадуєте такого собі Мадса Гільструпа, онука тих людей, у яких придбали Естгор?
– Так. Він був там кілька днів того літа, коли ми тільки-но там поселилися. Я з ним не розмовляла, як і решта, він був якийсь сердитий, неговіркий. Але, як на мене, Теа йому теж подобалася.
– А чому ви такої думки? Адже кажете, що він ні з ким не розмовляв.
– Я бачила, як він дивився на неї. А коли ми з нею сиділи поряд, він зненацька вигулькував звідкись. Ані слова не кажучи. Чуднуватий. Сказати б, неприємний.
– Невже?
– Саме так. Тими днями він ночував десь у сусідів, але якось уночі я прокинулась, усі дівчатка спали в одній кімнаті. Дивлюся, а до скла притислося якесь обличчя. Згодом зникло. Я майже впевнена, що то був він. Коли я решті розповіла, вони сказали, що то я привид побачила. Були упевнені, що то у мене щось із зором.
– Чому?
– А ви хіба не зауважили?
– Що не зауважив?
– Сядьте ось сюди. – Мартіна ляснула по канапі поруч себе. – Я покажу.
Харрі обійшов стіл.
– Бачите, які у мене зіниці?
Харрі нахилився, відчув на щоці її подих. І раптом побачив. На тлі карої райдужки зіниці ніби спливали униз, формою нагадуючи щось подібне до замкової щілини.
– Це вроджене, – мовила вона. – Називається iris coloboma. Та на зір це ніяк не впливає.
– Цікаво.
Їхні обличчя були так близько одне від одного, що Харрі чув, як пахне її шкіра та волосся. Він вдихнув і здригнувся від відчуття, наче занурюється у теплу ванну. Раптом почувся короткий різкий звук. Лише за кілька секунд Харрі збагнув, що це дзвінок. Не у домофон дзвонили. Хтось стояв біля його дверей.
– Мабуть, Алі, – мовив Харрі, підводячись з канапи. – Сусід.
За шість секунд, які знадобилися, щоб дійти до дверей та відчинити, Харрі спало на думку, що як для Алі, то це вже запізно. Й Алі зазвичай стукав. А якщо хтось зайшов чи вийшов після того, як зайшли вони з Мартіною, то двері, найпевніше, знов були незачиненими. Лише за сім секунд він второпав, що взагалі не варто відчиняти. А побачивши гостя на порозі, зрозумів, що буде далі.
– Приємний сюрприз, га? – спитала Астрід, язик у неї трохи заплітався.
Харрі змовчав.
– Я йду з різдвяного бенкету, може, запросиш, Харрі, га? – Намальовані губи розпливлися в усмішці, тонкі підбори стукнули по долівці, коли, хитнувшись, вона тупцяла на порозі.
– Твоя поява недоречна, – відповів він.
Вона примружилась, дивлячись в його обличчя. Потім погляд ковзнув за його плече.
– Маєш тут гостю? Тому не прийшов на сьогоднішнє зібрання?
– Поговоримо іншим разом, Астрід. Ти п’яна.
– Ми обговорювали третій крок. «Ми вирішили доручити своє життя Господові». Але я не бачу ніякого Господа, Харрі. – Вона жартома вдарила його сумкою.
– Третій крок тут ні до чого, Астрід. Кожен шукає спасіння самотужки.
Вона заклякла, поглянула на нього, очі раптом налилися слізьми.
– Дозволь я зайду, Харрі, – прошепотіла вона.
– Це не зарадить, Астрід. – Він поклав їй руку на плече. – Я викличу таксі, й ти спокійно поїдеш додому.
Вона несподівано різко скинула його руку.
– Додому? – пронизливо спитала вона. – Дідька лисого я поїду додому, бахуре ти бісів!
Відвернувшись, вона непевною ходою попленталася униз сходами.
– Астрід…
– Відчепися! Порай свою лярву!
Харрі супроводжував її поглядом, поки вона геть не зникла з очей, почув, як, гримнувши й заскрипівши, зачинилися у під’їзді двері. Запала тиша.
Коли він озирнувся, Мартіна стояла за спиною у передпокої, застібаючи пальто.
– Я… – повів він.
– Пізно вже. – Вона швидко усміхнулася. – Утім, я таки втомилася.
О третій ночі Харрі досі сидів у вухастому зеленому кріслі. Том Вейтс тихо наспівував про Алісу, а щітки повсякчас терлися й терлися об шкіру на барабані. «It’s dreamy weather we’re on. You wave your crooked wand along an icy pond».
Думки текли мимохіть. Н-да, всі шинки вже позачинені. А він не налляв ні краплі у кишенькову фляжку, відколи вилив її у псячу пащу там, на складі. Хоч можна зателефонувати Ейстейнові. Він майже щоночі катається на своєму таксі, тримаючи під сидінням півпляшки джину.
«Нема з того ніякого пуття».
Хай там як, а люди вірять у привидів. У тих, що саме зараз оточили його крісло, вирячившись на нього темними порожніми баньками. У Біргіту, яка прийшла з моря, маючи якір на шиї, у Елен, яка посміхалася, а з її голови стирчала бейсбольна бита, у Віллі, що висів на сушильній підставці, ніби фігура на носі корабля, у жінку всередині водяного матраца, котра дивилася крізь блакитну ґуму, у Тома, котрий прийшов, щоб забрати свій годинник, махаючи скривавленою культею.
Спиртне не звільнить його, лише принесе тимчасове полегшення. Й саме зараз він ладен був дорого за це заплатити.
Схопивши телефон, набрав номер. Відповіли після другого дзвінка.
– Як справи, Халворсене?
– Холодно. Юн та Теа сплять. Я сиджу у кімнаті, спостерігаючи за дорогою. Завтра треба подрімати.
Харрі гмикнув:
– Завтра ми поїдемо у помешкання Теа взяти інсулін. У неї діабет.
– Добре. Але Юна прихопіть теж, його не можна лишати самого.
– Можна покликати сюди когось з
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Спаситель», після закриття браузера.