Читати книгу - "Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Шраєр Шраґа (Шраєр Файвель) [Shrayer Shraga (Schreier Feiwel)] див. Шраєр Файвель
Шреньовська Кристина [Śreniowska Krystyna] 256
Штайнсберґ Маріан [Sztajnsberg Marian] 217, 307
Штурм де Штрем Тадеуш [Szturm de Sztrem Tadeusz] 18, 109, 112—116, 118, 122, 125, 127, 134, 135, 147, 232, 282—284, 312, 325
Шульц Вільгельм, небіж Бруно [Schulz Wilhelm, bratanek Brunona] 123, 215, 272, 284, 306, 325
Шульц Гендель (Генрієта), дівоче прізвище Кугмеркер, мати Бруно [Schulz Hendel (Henrietta), z d. Kuhmerker), matka Brunona] 299
Шульц Ельжбета (Еся), дівоче прізвище Ґодлевська, дружина Вільгельма [Schulz Elżbieta (Esia), z d. Godlewska, żona Wilhelma] 306
Шульц Ізидор, брат Бруно [Schulz Izydor, brat Brunona] 255, 267, 271, 306
Шульц Якуб, батько Бруно [Schulz Jakub, ojciec Brunona] 299
Шуман, дружина Стефана [Szumanowa, żona Stefana] 36
Шуман (Чижевич) Ґражина [Szumanówna (Czyżewicz) Grażyna] 36, 254, 256
Шуман Стефан (псевдонім Фліс Лукаш) [Szuman Stefan (pseud. Flis Łukasz)] 6, 30—36, 252, 253, 255, 260, 262—265, 274, 282, 284, 290, 297, 321
Ю
Юна (Шелінська Юзефина) [Juna (Szelińska Józefina)] див. Шелінська Юзефина (Юна)
Юр-Ґожеховський Ян Томаш [Jur-Gorzechowski Jan Tomasz] 25
Я
Яворський Казимир Анджей [Jaworski Kazimierz Andrzej] 54, 63, 64, 70, 71, 75, 262, 264
Якубовська, секретарка директора «Польміну» [Jakóbowska, sekretarka dyrektora «Polminu»] 154
Яніш Єжи [Janisch Jerzy] 51—53, 68, 76, 141, 142, 261, 267, 295
Яхимович Мар'ян [Jachimowicz Marian] 153, 159, 270, 293, 294, 296—298, 308, 311, 326
Таблиця відповідності вжитих у тексті оригіналу імен та прізвищ в автентичному написанні та їхніх кириличних аналогів, ужитих у тексті перекладу (у квадратних лапках фонетична вимова польських прізвищ та імен):
Alexandrowicz Roman → Александрович [Алєксандровіч] Роман
Aronson Naum → Аронсон Наум
Auerbach Rachela → Ауербах Рахеля
Axentowicz Teodor → Аксентович [Аксентовіч] Теодор
Baranowska Anna → Барановська [Барановска] Анна
Barbusse Henri → Барбюс Анрі
Bardach Cyla → Бардах Циля
Barenblüth Anzelm (Asio) → Баренблют Анзельм (Асьо)
Barenblüth, maż Debory Vogel → Баренблют, чоловік Дебори Фоґель
Basler Adolf → Баслер Адольф
Bąk Wojciech → Бонк Войцех
Bejowicz Aleksandra → Бейович Александра [Бейовіч Алєксандра]
Berent Wacław → Берент Вацлав
Berger Hilda → Берґер Гільда
Berlewi Henryk → Берлеві Генрик
Berman Izydor (pseud. Iber, Adam Niedźwiedzki) → Берман Ізидор (псевдоніми Ібер, Адам Недзведзький [Нєдзвєдзкі])
Bienstock Zygfryd → Біншток Зиґфрид
Biluchowski Zygmunt → Білюховський [Білюховскі] Зиґмунт
Blatt Jakub → Блат Якуб
Błeszyński Kazimierz → Блешинський Казимир [Блешиньскі Казімєж]
Boguszewska Helena → Боґушевська Гелена [Боґушевска Гелєна]
Boznańska Olga → Бознанська Ольга
Breiter Emil → Брайтер Еміль
Breza Tadeusz → Бреза Тадеуш
Breza Zofia, z d. Nycz → Бреза Зоф'я (дівоче прізвище Нич)
Brochwicz (Kozłowski) Stanisław → Брохвич (Козловський) [Брохвіч (Козловскі)] Станіслав
Brod Мах → Брод Макс
Brodnicka, matka Jerzego → Бродницька [Бродніцка], мати Єжи Бродницького
Brodnicki Jerzy (pseud. Georges van Haardt) → Бродницький [Бродніцкі] Єжи (псевдонім Жорж ван Гаардт)
Bruchnalski Wilhelm → Брухнальський [Брухнальскі] Вільгельм
Brucz Stanisław → Бруч Станіслав
Bzowiecki, dziennikarz → Бзовецький [Бзовєцкі], журналіст
Carnap Rudolf → Карнап Рудольф
Chajes Michał → Хаєс Міхал
Chasin (Chazen, Rey-Chasin) Maria → Хазен (Рей-Хазен) Марія
Chopin Fryderyk → Шопен Фридерик
Choromański Michał → Хороманський [Хороманьскі] Міхал
Chwistek Leon → Хвістек Леон
Chwistkowa, żona Leona Chwistka → Хвістек [Хвісткова], дружина Леона Хвістека
Chwistkowie → Хвістеки [Хвістковє], родина
Chwistkówna, córka Leona Chwistka → Хвістек [Хвісткувна], дочка Леона Хвістека
Chylińska Zofia, żona Bolesława Leśmiana → Хилінська [Хиліньска], дружина Болеслава Лешм'яна
Ciechowicz Jan → Цехович [Цеховіч] Ян
Curie-Skłodowska Maria → Кюрі-Склодовська Марія
Cygie, znajomy Schulza z czasu studiów → Циґ'є, знайомий Шульца з часів навчання
Czachowski Kazimierz → Чаховський Казимир [Чаховскі Казімєж]
Czapski Józef → Чапський [Чапскі] Юзеф
Czarski Wacław → Чарський [Чарскі] Вацлав
Czechowicz Józef → Чехович [Чеховіч] Юзеф
Czermakowa (Hermanowa) Izabella → Чермак [Чермакова] (Герман [Германова]) Ізабелла
Czerwiński, doktor → Червінський [Червіньскі], доктор
Czyżewicz Grażyna z d. Szuman → Чижевич [Чижевіч] Ґражина, дівоче прізвище Шуман
Dąbrowska Maria → Домбровська [Домбровска] Марія
Dehmel Richard → Демель Ріхард
Drohocka Halina → Дрогоцька [Дрогоцка] Галіна
Eiger Marek (Napierski Stefan) → Айґер Марек (Наперський [Нап'єрскі] Стефан)
Eile Marian → Ейле Мар'ян
Esia (Schulz Elżbieta) → Еся (Шульц Єльжбета)
Feuerberg Izaak → Фоєрберг Ізаак
Feuerbergowie, rodzice Izaaka → Фоєрберги, батьки Ізаака
Ficowski Jerzy → Фіцовський [Фіцовскі] Єжи
Flis Łukasz (Szuman Stefan) → Фліс Лукаш (Шуман Стефан)
Frank Leonhard → Франк Леонард
Freud Zygmunt → Фройд Зиґмунд
Fryde Ludwik → Фриде Людвік
George Stefan → Ґеорґе Стефан
Gide Andre → Жід Андре
Giradoux Jean → Жіроду Жан
Godlewska (Schulz) Elżbieta → Ґодлевська (Шульц) Ельжбета [Ґодлєвска Ельжбєта]
Goethe Johann Wolfgang von → Ґете Йоґан Вольфґанґ фон
Gojawiczyńska Pola → Ґоявічинська [Ґоявічиньска] Поля
Gombrowicz Witold → Ґомбрович [Ґомбровіч] Вітольд
Gorzechowski (Jur-Gorzechowski Jan Tomasz) → Ґожеховський [Ґожеховскі] (Юр-Ґожеховський Ян Томаш)
Gottlieb Seweryn → Ґотліб Северин
Gozdawa-Godlewscy, teściowie Wilhelma Schulza → Ґоздава-Ґодлевські, батьки дружини Вільгельма Шульца
Grillparzer Franz → Ґрільпарцер Франц
Gronowski Tadeusz → Ґроновський [Ґроновскі] Тадеуш
Gross Magdalena → Грос Магдалена
Grosz George → Ґрос Ґеорґ
Gruber → Ґрубер
Grunbaum A. → Ґрунбаум A.
Grünschlag Otylia → Ґрюншляґ Отилія
Grydz (Grydzewski Mieczysław) → Ґридз (Ґридзевський Мечислав [Ґридзєвскі М'єчислав])
Grydzewski Mieczysław (pseud. Grydz) → Ґридзевський Мечислав [Ґридзєвскі М'єчислав] (псевдонім Ґридз)
Haardt Egga van → Гаардт Еґґа ван
Haardt Georges van (Brodnicki Jerzy) → Гаардт Жорж ван (Бродницький [Бродніцкі] Єжи)
Hahn Otto → Ган Отто
Halpern Maciej, mąż Romany → Гальперн Мацей, чоловік Романи
Halpern Romana (Sokołowska Jadwiga) → Гальперн Романа (Соколовська [Соколовска] Ядвіґа)
Halpern Stefan (Howard Stephen J.) → Гальперн Стефан (Говард Стівен Дж.)
Handelsman Marceli → Гандельсман Марцелій
Hatlingberg → Гатлінберґ
Hemar Marian → Гемар Маріан
Hermanowa Izabella (Czermakowa Izabella) → Герман [Германова] Ізабелла (Чермак [Чермакова] Ізабелла)
Hescheles Henryk → Гешелес Генрик
Hessenowa → Гессен [Гессенова]
Hoesick Ferdynand → Гезік Фердинанд
Hofer Karl → Гофер Карл
Hoffman Eliasz, doktor → Гофман Еліаш, доктор
Hoffman Zygmunt, siostrzeniec Brunona → Гофман Зиґмунт (небіж Бруно)
Hoffmanowa (z d. Schulz) Hania, siostra Brunona → Гофман [Гофманова] (дівоче прізвище Шульц) Ганя (сестра Бруно)
Hollender Tadeusz → Голлендер Тадеуш
Holzman (Singer) Marek → Гольцман (Зінґер) Марек
Horowitz Ber → Горовіц Бер
Horzyca Wiłam → Гожиця Вілам
Howard Stephen J. (Halpern Stefan) → Говард Стівен Дж. (Гальперн Стефан)
Husserl Edmund → Гуссерль Едмунд
Huxley Aldous → Гакслі Олдос
Ibsen Henrik → Ібсен Генрик
Ingarden Roman → Інґарден Роман
Insler
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський», після закриття браузера.