Читати книгу - "Додому"

212
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 74 75
Перейти на сторінку:
їхні імена в романі. Якщо ви хочете в майбутньому взяти участь у цьому, відвідайте www.Harlan Coben.com або пишіть на електронну пошту [email protected], щоб дізнатися подробиці.

Про автора

Гарлан Кобен є всесвітньо відомим, популярним автором понад двадцяти романів, включно з бестселерами № 1 за версією «Нью-Йорк таймс»: «Твоя перша остання брехня», «Незнайомець», «Сумуючи за тобою», «Шість років», «Минуле не відпустить», «Сковані одним ланцюгом», «Пастка», «Давно втрачений» та «Мертва хватка», також серії романів про Майрона Болітара, а пізніше серії книжок для молоді про Міккі Болітара, Майронового небожа. Переможець премій «Едґара», «Шеймуса» й «Ентоні». Мешкає в Нью-Джерсі.

Найважче — повернутися додому...

Гарлан Кобен — американський автор, що пише в жанрі містичного трилера. Перекладені 43 мовами, його твори займають перші позиції у списку New York Times Best Seller та удостоєні численних престижних премій, серед яких RBA International Prize for Crime Writing. Shamus Award та Anthony Award.

Патріку Муру й Picy Болдвіну було по шість років, коли одного дня вони не повернулися додому. Згорьовані батьки та поліцейські кинули всі сили на пошуки зниклих дітей. Але хлопців так і не знайшли... Батькам довелося прийняти жахливий тягар утрати і припинити пошуки. Через десять років Патрік Мур повертається. Сам. Що зможе розказати хлопець про день викрадення і про те, що відбувалося з ним протягом цього часу? І чи розповість узагалі? Детектив і спортивний агент Майрон Болітар починає розплутувати химерний клубок таємниць десятирічної давнини. Чи вдасться йому вийти на слід викрадачів та повернути Ріса Болдвіна додому?

Гарлан Кобен — це письменник-феномен американської літератури в жанрі трилера. Він ніколи не розчаровує. Наявність справжньої таємниці — ось що робить кожен новий трилер автора таким чудовим.

The Times

Кобен, немов досвідчений чарівник, найкращий трюк приберігає для фіналу.

Publishers Weekly

Примітки

1

1 ярд = 91,44 см. (Тут і далі прим. перекл., якщо не зазначено інше.)

2

Гра слів. Ім’я Мі співзвучне з англійським словом «me», що означає «мені, мене».

3

Фінансова піраміда.

4

1 фут = 30,48 см.

5

1 дюйм = 2,54 см.

6

1 фунт = 0,45 кг.

7

Більше нічого! (ісп.)

8

Столичне дербі — матч між двома командами з одного міста (італ.).

9

Професійне кінематографічне братерство (студентська спілка) в університеті.

10

Ім’я Гантер — омонім англійського слова «hunter» — «мисливець».

11

Співзвучно з англійським виразом «See you later», що в перекладі означає «Побачимося пізніше».

1 ... 74 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Додому», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Додому"