Читати книгу - "В сталевих грозах"

167
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 81 82 83 ... 85
Перейти на сторінку:
часто відбувається у віддаленому майбутньому та у фіктивних місцях, що важко піддаються локалізації і можуть бути осягнені як ілюстрації його історико-філософських поглядів. До них належать Геліополіс. Ретроспективний погляд на одне місто (Heliopolis. Rückblick auf eine Stadt, 1949), Скляні бджоли (Gläserne Bienen, 1957) та Оймесвіль (Eumeswil, 1977). Бурхливий розвиток техніки приносить людям, на думку Юнґера, тільки душевне спустошення і повну втрату індивідуальності. Тоталітарні режими й духовна уніфікація, при яких людина стає рабом жорстких диктаторів і придатком до нестримного технічного вдосконалення, засвідчують глибокий історичний песимізм автора. У цих творах Юнґер стоїть у традиції антиутопій таких авторів 20 століття, як Євгеній Замятін, Джорж Орвелл чи Олдос Хакслі.

Навіть у своїй пізній творчості Юнґер випробовує себе в нових белетристичних формах, як, наприклад, у своїх романах Рогатка (Die Zwille, 1973) — історії зі шкільного життя, що розгортається близько 1900 року і викликає в пам'яті повість Р. Музіля Сум'яття вихованця Терлеса, або Небезпечна зустріч (Eine gefährliche Begegnung, 1985) — кримінальній історії про спробу зведення наївного «Парціфаля» досвідченою в житті й коханні графинею, що супроводжується загадковим убивством, яке комісар поліції розкриває за допомогою кокаїну — віддавна Юнґер цікавився наркотичними речовинами й присвятив їм свою книгу Наближення: Наркотики й сп'яніння (Annäherungen: Drogen und Rausch, 1970), у якій він розповідає про вплив цього «концентрату життя» на людський організм на основі власних спостережень і вражень.

Якою різноманітною та багатобарвною не була б палітра письменницької діяльності Ернста Юнґера, безсумнівно одне: жоден із його белетристичних творів не зміг досягнути значення і впливу його воєнних щоденників та історико-філософської есеїстики. Документальні свідчення, історичні міркування й філософські узагальнення вдавалися Юнґеру набагато краще, ніж зображення фіктивних світів, які в нього часто демонструють «плакатні характери, схематичні сюжети, туманні висловлювання […], відчутний брак гумору та іронії»[77]. Проте його не слід втискати у звичні традиційні кліше. Творчий шлях письменника, що тривав понад 70 років і не тільки ввібрав у себе найважливіші події та ідейні течії 20 століття, але й взірцево відрефлектував їх, так само, як і його обширний творчий доробок (в 1978 р. у штуттґартському видавництві «Клетт-Котта» почало виходити зібрання його творів, яке досі налічує 22 томи та включає в себе понад 50 тільки книжкових титулів різних літературних жанрів, що їх заледве можна звести до спільного знаменника), належать сьогодні до золотого фонду не тільки німецької, але й світової літератури й забезпечують йому в ній почесне місце.

Петро Рихло

---------------------------------------------

Bibliothek der deutschsprachigen Literatur

Бібліотека німецькомовної літератури

Meridian des Herrens

Меридіан серця

ERNST JÜNGER

IN STAHLGEWITTERN

Ins Ukrainische übersetzt von Jurko Prochasko

Mit dem Vorwort von Helmuth Kiesel

Redaktion, Nachwort und Anmerkungen von Petro Rychlo

Czernowitz

Knyhy — XXI

2014

EPHCT ЮНҐЕР

В СТАЛЕВИХ ГРОЗАХ

З німецької переклав Юрко Прохасько

Передмова Гельмута Кізеля

Редакція, післямова та примітки Петра Рихла

Чернівці

Книги — XXI

2014

ББК 84(4Нім)б-8Юнґер-44

Ю 504

Юнґер Ернст

В сталевих грозах / Переклад з німецької Юрка Прохаська. — Чернівці: Книги — XXI, 2014. — 324 с.

ISBN 978-617-614-078-8

Книгу видано за фінансової підтримки Посольства Німеччини в Києві

Усі права застережено. Відтворювати будь-яку частину цього видання у будь-якій формі та в будь-який спосіб, у тому числі електронно, без письмової згоди правовласників заборонено.

Перекладено за виданням: Ernst Jünger. In Stahlgewittern. Sämtliche Werke, vol. 1, pp. 11-300, Stuttgart 1978.

© 1920, 1961, 1978 Klett-Cotta — J. G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger GmbH, Stuttgart

© Книги — XXI, 2014, видання українською мовою

© Юрко Прохасько, 2014, переклад

© Гельмут Кізель, 2014, передмова

© Петро Рихло, 2014, післямова, примітки

© Анна Стьопіна, 2014, обкладинка

© Василь Дроняк, 2014, макет

ЗМІСТ

ПЕРЕДМОВА. Гельмут Кізель 7

У КРЕЙДЯНИХ ОКОПАХ ШАМПАНІ 19

ВІД БАЗАНКУРУ ДО АТТОНШАТЕЛЮ 30

ЛЕЗ ЕПАРЖ 37

ДУШІ Й МОНШІ 48

БУДНІ ПОЗИЦІЙНОЇ ВІЙНИ 64

НАПЕРЕДОДНІ БИТВИ НА СОММІ 80

ҐІЛЬМОН 103

ПІД СЕН-П'ЄР-ВААСТОМ 123

ВІДСТУП НА СОММІ 133

В СЕЛІ ФРЕНУА 143

ПРОТИ ІНДІЙЦІВ 153

ЛЯНҐЕМАРК 168

РЕНЬЄВІЛЬ 191

І ЗНОВУ ФЛАНДРІЯ 203

ПОДВІЙНА БИТВА ПІД КАМБРЕ 215

БІЛЯ СТРУМКА КОЖЕЛЬ 230

ВЕЛИКА БИТВА 235

АНГЛІЙСЬКІ УДАРИ 267

МІЙ ОСТАННІЙ ШТУРМ 284

МИ ПРОБИВАЄМОСЬ 292

ВОЇН, ЕСТЕТ, НІГІЛІСТ. Шлях Ернста Юнґера через XX століття. Петро Рихло 290

ПРИМІТКИ

Літературно-художнє видання

Ернст ЮНҐЕР

В СТАЛЕВИХ ГРОЗАХ

Переклад Юрка Прохаська

за редакцією Петра Рихла

Дизайн Василя Дроняка

Підписано до друку 29.07.2014. Формат 60x84 1/32.

Умов.-друк. арк. 15,07. Обл.-вид. арк. 15,83.

Замовлення № 401

Видавництво «Книги — XXI»

Україна, 58000, м. Чернівці, а/с 418.

Тел./факс: +38(0372)586021, моб. +38(050)9183202

e-mail: [email protected]

www.books-xxi.com.ua

Свідоцтво про державну реєстрацію ДК № 1839 від 10.06.2004 р.

Віддруковано з готових діапозитивів в друкарні ТОВ “Друкарня “Рута”

(свід. Серія ДК № 4060 від 29.04.2011 р.)

м. Кам’янець-Подільський, вул. Пархоменка, 1

тел. 0 38 494 22 50, [email protected]

Книга Юнґера В сталевих грозах передує ндйзнаменитішому німецькому антивоєнному творові, романові Еріха Марії Ремарка На Західному фронті без змін (1928/29). Для його автора ця книга була взірцем, і в опублікованій 1928 року статті він хвалив її за те, що вона показувала воєнний досвід «без усякого пафосу» і з «належною об'єктивністю»: «точно, серйозно, сильно й з наростаючою напругою, аж поки в ній і справді не знайшло свого вираження суворе обличчя війни, жахіття матеріальної битви й незмірна, всепоглинаюча сила віталізму серця». Сьогодні Ремарк сформулював би це, очевидно, інакше; але те, що він тоді висловив, лишається незмінним і сьогодні: проникливе й нещадне, водночас сповнене страждань і фривольне, так само шокуюче, як і вражаюче зображення війни слід визнати письменницьким досягненням і документацією епохальної диспозиції та досвіду, навіть якщо до війни ставитися з відразою.

Гельмут Кізель

Про автора

Ернст Юнґер (1895–1998) — видатний німецький письменник, оповідач, публіцист, есеїст. Бойовий офіцер, активний учасник двох світових воєн. Ідеолог «консервативної революції», ентомолог, військовий теоретик. Найсуперечливіша постать німецької літератури 20 ст. з надто мінливими духовними інтенціями, представник т. зв. «магічного реалізму». Ранні твори позначені «героїчним нігілізмом» переживання Першої світової війни. Згодом відходить від національно-революційних ідеалів і з етично-гуманістичних позицій критикує тоталітаризм і насилля, вбачаючи у них загрозу бездуховності.

Видатний стиліст, майстер кристально ясної прози з точністю формулювань і холодним відстороненням від зображуваного, тяжінням до естетизму й маньєризму. У пізній творчості торкається метафізичних проблем, застерігаючи від уярмлення особистості, яке несуть із собою авторитарні й технократичні моделі розвитку людства.

—❖—

Чи знаємо ми його, цього фокусника, який розігрує перед

1 ... 81 82 83 ... 85
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «В сталевих грозах», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "В сталевих грозах"