Читати книжки он-лайн » Класика 📜🎩🎭 » Милый друг, Мопассан

Читати книгу - "Милый друг, Мопассан"

128
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 82 83 84 ... 91
Перейти на сторінку:
class="p">Дю Руа подлетел к нему с таким видом, точно хотел сбить его с ног.

- Вас застали с поличным… с поличным… - прошипел он. - Я могу вас арестовать при желании… да, могу. - И срывающимся от волнения голосом выкрикнул: - Это Ларош-Матье, министр иностранных дел!


Полицейский комиссар попятился от неожиданности.


- В самом деле, милостивый государь, скажете вы мне наконец, кто вы такой? - растерянно пробормотал он.


Тот собрался с духом и во всеуслышание заявил:


- На сей раз этот подлец не солгал. Я действительно министр Ларош-Матье.


И, показав пальцем на грудь Жоржа, где, точно отблеск, горело красное пятнышко, добавил:


- И я еще дал этому мерзавцу орден, который он носит на фраке!


Дю Руа смертельно побледнел. Он сделал одно быстрое движение - и вырванная из петлицы лента, язычком пламени изогнувшись в воздухе, полетела в камин.


- Вот чего стоят ордена, которые дают такие прохвосты, как вы.


Они стояли друг против друга, стиснув зубы, сжав кулаки, задыхаясь от бешенства: один - худощавый, с встопорщенными усами, другой - толстый, с усиками, закрученными в колечки.


Комиссар сейчас же стал между ними.


- Вы забываетесь, господа, ведите себя прилично!


Они молча отвернулись. Мадлена, не двигаясь с места, все еще покуривала и улыбалась.


- Господин министр! - начал полицейский чин. - Я застал вас наедине с присутствующей здесь госпожой Дю Руа: вы лежали в постели, она почти раздета. Ваше платье разбросано в беспорядке по комнате. Все это доказывает факт прелюбодеяния. Вы не можете спорить против очевидности. Что вы на это скажете?


- Мне нечего сказать, исполняйте свой долг, - пробормотал Ларош-Матье.


Комиссар обратился к Мадлене:


- Признаете ли вы, милостивая государыня, что этот господин - ваш любовник?


- Я не отрицаю, он мой любовник! - вызывающе ответила она.


- Этого достаточно.


Блюститель порядка записал еще некоторые данные о состоянии квартиры и о расположении комнат. Министр между тем кончил одеваться, перекинул пальто на руку, взял шляпу и, когда комиссар отложил перо, спросил:


- Я вам еще нужен? Что я должен делать? Мне можно уйти?..


Дю Руа повернулся к нему и, нагло улыбаясь, сказал:


- А, собственно говоря, зачем? Мы кончили. Можете снова лечь в постель, милостивый государь. Мы оставляем вас одних. - Дотронувшись пальцем до рукава полицейского комиссара, он прибавил: - Идемте, господин комиссар, нам здесь нечего больше делать.


Блюститель порядка, слегка удивленный, последовал за ним. Но у порога комнаты Жорж остановился, чтобы пропустить его вперед. Комиссар из вежливости отказался.


- Проходите же! - настаивал Жорж.


- После вас, - сказал комиссар.


Тогда журналист поклонился, почтительно-насмешливым тоном проговорил:


- Теперь ваша очередь, господин полицейский комиссар. Здесь я почти у себя дома.


И осторожно, с нарочито скромным видом затворил за собой дверь.


Час спустя Жорж Дю Руа входил в редакцию «Французской жизни».


Вальтер был уже там, - «Французская жизнь», получившая за последнее время широкое распространение и немало способствовавшая успеху все разраставшихся операций его банка, по-прежнему выходила под его неослабным наблюдением и руководством.


Издатель поднял на него глаза:


- А, это вы! Что это у вас такой странный вид? Почему вы не пришли к нам обедать? Вы сейчас откуда?


Дю Руа, заранее уверенный в том, какое впечатление произведут его слова, отчеканил:


- Я только что свалил министра иностранных дел.


Вальтер подумал, что он шутит.


- Свалили министра… То есть как?


- Я изменю состав кабинета. Вот и все! Давно пора выставить эту мразь.


Старик обомлел - он решил, что его сотрудник пьян.


- Послушайте, вы спятили, - пробормотал он.


- Ничуть. Я только что застал мою жену с господином Ларош-Матье. Полицейский комиссар установил факт прелюбодеяния. Министру крышка.


Вальтер в полном недоумении поднял очки совсем на лоб.


- Полно, вы шутите? - спросил он.


- Нисколько. Я даже напишу об этом заметку для хроники.


- Но чего же вы хотите?


- Я хочу свалить этого мошенника, этого негодяя, опасного для общества! Берегись тот, кто становится мне поперек дороги! Я никому ничего не прощаю! - положив шляпу на кресло, прибавил Жорж.


Издатель никак не мог понять, в чем дело.


- Ну, а… ваша жена? - спросил он.


- Завтра же я начинаю дело о разводе. Я ее отошлю к покойному Форестье.


- Вы хотите разводиться?


- А как же? Я был смешон. Но мне приходилось строить из себя дурачка, чтобы захватить их врасплох. Теперь все в порядке. Хозяин положения я.


Вальтер все еще не мог опомниться; он растерянно смотрел на Дю Руа и думал: «Черт возьми! С этим молодчиком надо быть в ладах».


- Теперь я свободен… - продолжал Жорж. - У меня есть кое-какое состояние. В октябре, перед новыми выборами, я выставлю свою кандидатуру у себя на родине, - там меня хорошо знают. С такой женой, которая всем мозолила глаза, мне нельзя было занять положение, нельзя было заставить уважать себя. Она меня одурачила, завлекла и поймала в свои сети. Но как только я разгадал ее фокусы, я уже стал в оба следить за этой мерзавкой.


Он расхохотался.


- Бедняга Форестье так и остался рогоносцем… беспечным, спокойным, доверчивым рогоносцем. Ну, а я сумел избавиться от этого нароста, который достался мне от него в наследство. Руки у меня развязаны. Теперь я далеко пойду.


Он сел верхом на стул и, как бы мечтая вслух, повторил:


- Далеко пойду…


Старик Вальтер, по-прежнему не опуская очков, смотрел на него во все глаза и говорил себе: «Да, этот негодяй далеко пойдет».


Жорж встал.


- Я сейчас напишу заметку. Это надо сделать осторожно. Но имейте в виду: для министра это будет страшный удар. Он пойдет ко дну. Никто его не вытащит. «Французской жизни» теперь уже нет смысла его выгораживать.


Старик некоторое время колебался, но в конце концов махнул рукой.


- Валяйте, - сказал он, - так ему и надо.





IX



Прошло три месяца. Дю Руа за это время выхлопотал развод, его жена снова стала носить фамилию Форестье. Пятнадцатого июля Вальтеры рассчитывали уехать в Трувиль, и на прощанье решено было провести день за городом.


Поездка была назначена на четверг. В девять часов утра большое шестиместное ландо, запряженное четверкой лошадей, тронулось в путь.


Завтракать собирались в Сен-Жермене, в павильоне Генриха IV. Милый друг, не переваривавший присутствия и даже самой физиономии маркиза де Казоля, изъявил желание быть на этом пикнике единственным кавалером. Но в последнюю минуту решили рано утром заехать за графом де Латур-Ивеленом. Его предупредили об этом накануне.


Лошади крупной рысью бежали по авеню Елисейских полей; затем проехали Булонский лес.


Был чудесный, не слишком жаркий летний день. Ласточки чертили на синеве небес большие круги, и след от их полета,

1 ... 82 83 84 ... 91
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Милый друг, Мопассан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Милый друг, Мопассан"