Читати книгу - "Велике плавання"

150
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 107 108 109 ... 111
Перейти на сторінку:

Тріона — передмістя Севільї.

(обратно) 51

Вилохвостка — птиця, яка залітає далеко од берега. Колумб або помилявся, або намагався підбадьорити команду: поява вилохвостки не могла вважатися за ознаку близького берега.

(обратно) 52

Готфрід Бульйонський — лотарінгський лицар, один з ватажків хрестового походу.

(обратно) 53

Їх високості. — Такий титул мали королі Кастілії, Леону й Арагонії. Тільки після вступу на імператорський престол Священної Римської імперії Карла І, внука Ізабелли і Фердінанда (як імператор він прийняв ім'я Карла V), королям Іспанії було присвоєно титул «Величностей».

(обратно) 54

Ліга — одиниця довжини. У визначенні її — у переводі на інші міри довжини — існує різнобій. Колумб вважав її рівною 4 італійським милям, або 5924 метрам. За другими відомостями вона дорівнює 4392 метрам.

(обратно) 55

120-бочковий корабель. — У часи Колумба за одиницю виміру тоннажу корабля приймалась водотоннажність однієї бочки — приблизно 5/6 метричної тонни. Отже, 120-бочковий корабель мав близько 100 тонн водотоннажності.

(обратно) 56

Ескрівано (ісп.) — писар. Інколи — нотаріус.

(обратно) 57

Мараведі — грошова одиниця вартістю біля 1/2 копійки.

(обратно) 58

«Слава Всевишньому» (лат.).

(обратно) 59

Сім обов'язкових наук, що їх вивчали в середньовічних університетах: граматика, риторика (мистецтво красномовства), діалектика (під діалектикою розуміли мистецтво мислити — філософію і логіку), арифметика, геометрія, музика і астрономія.

(обратно) 60

Бак — носова частина верхньої палуби; надбудова у носовій частині палуби.

(обратно) 61

Бетанкур Жан — нормандський лицар, який на початку XV століття завоював Канарські острови.

(обратно) 62

Ісав — біблійний герой.

(обратно) 63

Вериги — залізні ланцюги, які носили під одягом бузувіри-ченці, мордуючи своє тіло.

(обратно) 64

Сальвадор — по-іспанськи рятівник.

(обратно) 65

Філігранний — тонкої ювелірної роботи.

(обратно) 66

Кастілії і Леону Колумб подарував Новий Світ.

(обратно) 67

Для Кастілії і для Леону Новий Світ відкрив Колумб.

(обратно) 68

Півкастеляно — іспанська дрібна монета.

(обратно) 69

Титул "Великих ханів" носили нащадки Чингісхана. Двір одного з них, Хубілая, описав Марко Поло. Володіння Хубілая простягалися від Жовтого моря до Тигра. Хоча імперія Великого хана перестала існувати за сто п'ятдесят років до описуваних подій, Колумб був упевнений в її існуванні.

(обратно) 70

Кінтал (ісп.) — дев'яносто шість кілограмів.

(обратно) 71

Дублон — старовинна золота іспанська монета.

(обратно) 72

Контромаестро — помічник шкіпера.

(обратно) 73

Марано — так називали за середньовіччя в Іспанії єврея чи мусульманина, який прийняв християнство.

(обратно) 74

Канібал — людожер.

(обратно) 75

Румпель — важіль, за допомогою якого повертають стерно.

(обратно) 76

Бастіон — виступаюча частина фортечного муру.

(обратно) 77

Форт Різдва — по-іспанськи форт Навідад.

(обратно) 78

Фордевінд — хід судна за вітром.

(обратно) 79

Бальбоа Васко-Нуньєс — бідний дворянин з Хереса, який утік з Іспанії, щоб уникнути сплати боргів. 1501 року здійснив першу подорож у Новий Світ, а 1513 року «приєднав» Тихий океан до володінь Іспанії.

(обратно) 80

Азор — по-іспанськи яструб.

(обратно)
1 ... 107 108 109 ... 111
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Велике плавання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Велике плавання"