Читати книгу - "Відірвана від коренів"

167
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 155
Перейти на сторінку:
що якщо я залишу свою їжу раніше, він може забути про мене хоч на один день. Я поклала йому сніданок, ледь розвиднілося, поспішила геть і сховалася у задній частині кухні. Але рівно о сьомій одна з його блукаючих сфер (я іноді бачила, яв вони пливуть над Шилкою до лісу), ковзнула вниз по сходах. Зблизька вона була схожою на деформовану мильну бульбашку, яка огинала перешкоди, майже невидиму, якщо світло не торкалося райдужної плівки. Кулька пішла підстрибом по кутах, поки нарешті не знайшла мене і наполегливо застигла над колінами. Я подивилася на неї з моєї схованки і побачила своє обличчя як у викривленому дзеркалі. Я повільно встала, підвела голову і пішла за кулькою до бібліотеки, де він відклав книгу і подивився на мене.

— Я був би щасливий, якби міг відмовитися від дуже сумнівного задоволення перегляду вашого спротиву до найменшої акуратності і чаклунства, — виплюнув він, — ми вже бачили наслідки, що стається, якщо залишити вас одну. Скільки плям ви поставили на собі сьогодні?

Я робила відчайдушні зусилля, щоб виглядати акуратною, і уникнути принаймні першого заклинання. Сьогодні я отримала лише кілька невеликих плям, готуючи сніданок і одну невелику чорну смужку. Я сховала їх у складках сукні. Але він дивився на мене з неприязню далі, і, коли я попрямувала по лінії його погляду, то побачила, до свого жаху, що коли я сховалася в задній частині кухні, я, мабуть, зачепила павутинку — одну павутинку у всій вежі, я вважаю — яка тепер звисала з задньої частини моєї спідниці, як тонка порвана вуаль.

— Vanastalem, — повторила я з ним, глухо підкоряючись, і спостерегла, як неймовірно красива хвиля помаранчевого і жовтого шовку піднімається з підлоги, як листя, закручене вітром восени, щоб оточити мене. Я похитнулася, важко дихаючи, а він пішов і сів у крісло.

— Продовжимо, — сказав він. Поставлений на столі стос книг він повалив рукою, перетворивши його у розсіяну купу. — Для того, щоб скласти їх знову: darendetal.

Він махнув рукою в бік столу.

— Darendetal, — пробурмотіла я разом з ним, і заклинання задушливо вилетіло з мого горла. Книги на столі здригнулися, і одна за іншою піднялися, розвернулися на місці, як неприродні коштовні птахи і поскладалися на місце — червоний, жовтий, синій і коричневий.

Цього разу я не осіла на підлогу: і лише вхопилася за край столу обома руками і притулилася до краю стола. Він нахмурився на стос.

— Що за ідіотизм? — зажадав він. — немає ніякого порядку, гляньте самі.

Я подивилася на книги. Вони були складені в один стос досить акуратно, одні кольори поруч з іншими…

— Колір? — сказав він, підвищивши голос. — По кольору? Ви поскладали їх… — Він був злий на мене, ніби це була моя вина. Можливо, щось було не так з його магією, коли він витягував сили від мене, щоб живити її? — О, забирайтеся! — прогарчав він, і я поспішила геть, повна ображеного таємного захоплення: я була рада, що якось зуміла змінити його магію.

Я повинна була зупинитися на півдорозі вгору по сходах, щоб віддихатися, але коли я це зробила, то раптом згадала, що більше не плазувала, виходячи з бібліотеки. Я все ще втомлювалася, але туман у свідомості порідшав. Мені навіть вдалося решту частину шляху наверх пройти без паузи, і хоча я одразу впала на ліжко і проспала півдня, по крайній мірі я не відчувала себе якимось безглуздим лушпинням.

Туман розсіювавсяся все більше і більше у найближчі кілька тижнів, практика ніби робила мене сильнішою, і тепер було легше переносити все, що він робив зі мною. Сеанси стали потроху звичними — не подобалися, але і не страшні; лише як втомлююча випадкова робота, на зразок миття горщиків у холодній воді. Я могла тепер спокійно спати по ночах, і мій стан теж почав відновлюватися. З кожним днем я відчувала себе краще, і кожен день все більше сердилася.

Я не могла вилізти з безглуздих суконь будь-яким розумним шляхом, я пробувала, але не могла навіть дістати до застібок і шнурівок на спині, і зазвичай рвала сукню по шву, і лише тоді вилазила з неї. Тому щоночі я скидала їх у звалювала на купу, і щоранку одівала домоткане плаття і пробувала зберегти його так акуратно, як тільки могла, і кожні кілька днів він втрачав терпіння через мою неохайність і змінював його. І тепер у мене залишилося останнє домоткане плаття.

Я потримала останнє плаття зі звичайної непокрашеної вовни в руках, відчуваючи, яке воно тепле, а потім в пориві непокори залишила його на ліжку, і вбралася в зелено-руду подерту сукню.

Я не змогла застібнути кнопки на спині, так що я взяла довгу вуаль з головного убору, обвила його два рази навколо талії і зробила вузол, ледь помітний, щоб він тримав сукню на мені, і пішла на кухню. Я навіть не намагалася тримати себе акуратно цього разу: і несла тацю в бібліотеку зухвало забризкана яйцем, беконом, салом і плямами чаю, моє волосся сплуталося, як якоїсь шаленої дворянки, яка збігала у ліс за м'ячем.

Звичайно, це не тривало довго. Як тільки я ображено сказала vanastalem разом з ним, його магія схопила мене і струсила мої плями, розчавила мене спідницями, склала волосся на моїй голові, і залишила мене в черговий раз виглядати лялькою деякої принцеси, щоб побавитися нею.

Але я відчувала себе щасливішою сьогодні вранці, ніж протягом кількох попередніх тижнів, і з тих пір цей ритуал став моєю приватною непокорою. Я бажала щоб він був гірко роздратований кожен раз, коли дивився на мене, і він нагороджував мене недовірливим насупленням.

— Як вам це вдається? — запитав він мене, майже дивуючись, одного прекрасного дня, коли я прибула з брилою рисового пудингу на моїй голові — я випадково вдарила по

1 ... 12 13 14 ... 155
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відірвана від коренів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Відірвана від коренів"