Читати книжки он-лайн » Сучасна проза 📚📝🏙️ » У пазурах вампіра. По відродженні. Блок другий

Читати книгу - "У пазурах вампіра. По відродженні. Блок другий"

173
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 130 131 132 ... 180
Перейти на сторінку:
жахливим! Виявилося, що в інституті, технікумах і школах міста чимало людей заарештовано, причому так, що й сліду їх не знати, і за Аркадієм також ведеться нагляд.

— Вожді, їх партократи-апаратники, — чітко формулював свої міркування П'юро, — та підпирачі-сискники, що прикриваються навикло-централістською, більшовицько-соцкомуністичною російщиною та імперською неділимістю від імені російського трудового народу без повноважень від нього і без усвідомлення ним, є ворогами і для нього, а не лише для численних гноблених народів. Ворожими є і прищеплювані йому концепції можливого небідного експлуатаційного співжиття із принаймні в чотири рази чисельнішими інонародами в їхній, як у своїй, хаті, на їхній, як своїй, землі, за рахунок їхньої праці та духовних і сировинних скарбів, які, з одного боку, компрометують цей народ, а з іншого — викликають у росіян знетямлено-відцуральне відособлення від суто свого, свято стрижневого середовища, при заміні його у свідомостях «нашим», то пак, нічиїм, — тяжко дихав у душевній напрузі гість. — Це явище буде великим каменем спотикання в майбутньому, коли інонароди, позиваючись, виставлять подання про компенсацію їм за насильницьку окупацію, вікові грабунки, рабські експлуатацію і неволю, знищення їхніх чільців, а Україна — ще й за небачено-масові приховані від світу цілеспрямовані голодомори та колосальні демографічні зміни за рахунок вивезення її люду по чужинах і заселення натомість п'ятої колони без національної пам'яті, — виливав душу Аркадій.

На прощання старший однодумець порадив Янчукові, явно щось знаючи, але не кажучи, негайно їхати на семінари і за будь-яку ціну таки скласти сесії та заліки. «Часи близяться ненадійні, події можливі непередбачувані та неймовірні!» — що саме мав на увазі Аркадій, Петро не знав, але пояснював собі підкреслену тривогу товариша почутими по радіо новинами з Німеччини та Франції, вкотре пошкодувавши, що французької не знає зовсім, а німецьку поїде здавати повним невігласом.

Врешті Янчук засів за свій звіт із фольклорно-діалектичної практики, звівши розрізнені шматки до певного ладу, хай і недосконалого, щоб негайно, хоч і поза всіма термінами, таки надіслати його в університет перед своїм виїздом туди. Ось і текст:

«Узагальнюючи, особливо щодо південно-західної Орелщини, західної Курянщини („Ми — куряни!“ — вперто твердять тамтешні непоодинокі старожили), Вороніжчини, Білгородщини та більшої частини Ростовщини, слід відзначити масову загальну сталість давньоукраїнських ідіом у самобутніх виразах („припала до серця“ — сподобалася, „накивав п'ятами“ — втік), у специфічних колоритних жартах, назвах сільськогосподарського інвентарю і побутових предметів, в обрядах і звичаях, що змушує забути про значну віддаленість цих територій від середньої Подніпрянщини. Тамтешні старші люди майже нічим не відрізняються і в одязі та побуті, і в поведінці та викладі думок, а особливо в піснях.

Та коли на згаданих територіях помітно чимало й відмінностей, то вже на Ставропільщині та Краснодарщині в окремих населених пунктах їх немає зовсім. По річках Зеленчук і Кума траплялися села, де не було зауважено жодних відмінностей від середньої Подніпрянщини ні у звичаєво-обрядовій мові, ні в побутових назвах: „хата, повітка, саж, хижа, комора, возівня, бовдур-димар, призьба й палісад, двір, огороджений воринням чи штахетками-лісками, ворота, хвіртка й перелаз“. Ті ж „сповзини“ на „гатках“ хат, такі ж і стріхи всюди, крім Покубанщини, пообрізувані рівно, тим же „околотом“-очеретом криті-„ушиті“, з таких же „китиць“ та „парок“, із такими ж „ганками“... На різних територіях траплялися двори з такими характерно українськими особливостями життя родин, що хоч диву давайся, а вони ж там „із діда-прадіда“!

Правда, в Орелщині і подекуди в Курянщині віконниці своїм розмалюванням відрізнялися від придніпровських — вони були різьблені часом складною в'яззю, фарбовані яскравими кольорами і прикрашалися так званими „коньками“. А будівлі, складені „взруб“, із розписними фронтонами, взагалі не мають аналогів у Придніпров'ї.

Переважно у північних землях говірка помітно зрусифікувалася, поповнилася кальками й суржиком, хоча в основній масі корінного населення збереглася мало відмінною від Придніпров'я. На Слобожанщині, Ставропільщині та Краснодарщині старші віком люди вважають себе „руськими хохлами“, чиї батьки були козаками „спокону“ й оселилися на „вільних землях“ „викотцями“, втікаючи від ляхів чи голоду, а свою говірку називають, відповідно, „козацькою“ або „слобідською“.

Назагал, коли „хохляцький“ говір переважає лише серед старших людей південно-західної Орелщини та більшої половини Курянщини, то Білгородщина й Вороніжчина заполонені ним повністю, особливо по селах, яких русифікація торкнулася мало і які масово повторюють назви населених пунктів Подніпров'я. „Гуляння“ молоді там абсолютно подібні, приміром, до Чигиринських, правда, в с. Маслівка під Воронежем на вечорницях можна було почути українські й російські пісні впереміш.

Дуже характерними є прізвища, що пояснюють походження тамтешніх мешканців. У південно-західній Орелщині і західній Курянщині дід теперішніх Бондаревих колись був просто Бондар, Богданови й тепер прозиваються Богданами, Горелихіни пам'ятають, що їхнім дідом був козак Горелиха, а Матньови донедавна писалися як Матні, Дубініни з дідів були Дубинами, Атамасеви горді з того, що їхній предок був малим отаманом. Кидається також у вічі, що родини із безсумнівно російськими прізвищами послуговуються в побуті „хохляцькою“ мовою. Наприклад, такі: Московитови, Лєскови, Новгородцеви, Благови, Суздальцеви, Солдатови, Примакови, Москальови, Сахарови тощо. Пояснюють, що їх пращури були тут колись приймаками, а вони й досі підтримують родинні зв'язки зі своїми кревними в „коренній Росії“. Не можна не відмітити і того факту, що чи не вся Вороніжчина й Білгородщина повні українських прізвищ, хай і таких, що закінчуються на -ов: Коробков, Бондаренков, Даниленков, Калашников тощо, а їхні носії стверджують, що „вписані руськими“ зовсім недавно. У Покум'ї Олейнікови, Кошелеви, Мошкови, Черкасови, Кандеєви вважають себе козаками, а не „кацапами“, бо „писалися зроду“ Олійник, Кошіль, Мошка, Черкас, Кандій, причому ні „хохлами“, ні українцями вони себе визнавати не хочуть: „Наші діди були козаками, то які ж ми хохли чи українці?“.

У Ставропільщині, Краснодарщині та Ростовщині прізвища, географічні назви, що так само повторюють протоукраїнські, обрядові звичаї, а особливо побутова й сільськогосподарська лексика також підтверджують дуже широкий ареал давньоукраїнського етногенезу Слів, уживаних у тому ж значенні, так багато, що легше виписати ті, яких в Україні не знають. Це, наприклад, „бабниця, бубка, валах, витушка, губка (трухлий пень), жлукто, каленик, ковганка, лавка (крамниця), пічурка, рептух, сирівець, сходка, хура, фальда, шайда, шанька“ тощо... Можна відмітити й деякі тутешні зміни значень слів: „скидається — подібний, байдуже — добре, кришити — різати, довбати (картоплю) — копати, потертий — поношений, слабий — хворий, гляди — дивись“ та інші.

Серед старших людей тут переважає говірка, близька до староукраїнської, з відповідними особливостями вимови голосних і приголосних, але губний —ф— ними майже не вживається, як у словах „хворма, хвакт, хвартух, Хведь“, має місце часте

1 ... 130 131 132 ... 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У пазурах вампіра. По відродженні. Блок другий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У пазурах вампіра. По відродженні. Блок другий"