Читати книжки он-лайн » Сучасна проза 📚📝🏙️ » У пошуках утраченого часу. Полонянка

Читати книгу - "У пошуках утраченого часу. Полонянка"

198
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 134 135 136 ... 138
Перейти на сторінку:
25

Хай спочине в мирі (латин.).

(обратно) 26

Квадривіум — так у середньовічній школі називалися арифметика, музика, геометрія та астрономія, а тривіум — граматика, риторика і діалектика, тобто «вільні мистецтва», на відміну від теології.

(обратно) 27

Дуже швидко (італ.).

(обратно) 28

Прюньє — відомий паризький ресторатор.

(обратно) 29

«Просвічені спасенними приписами і настановлені божественною наукою, ми можемо сказати…» (латин.) — у чинопослідуванні меси ця формула передує молитві Патер ностер.

(обратно) 30

Любо, як моря поверхня запіниться (латин.). — Лукрецій. Про природу речей. Переклав Микола Зеров.

(обратно) 31

Шасла — сорт винограду.

(обратно) 32

Манценілла — південноамериканське дерево.

(обратно) 33

Композитор Палестрина дістав від папи Григорія XIII доручення пристосувати церковний спів до літургії Пія V.

(обратно) 34

Жвавість (італ.).

(обратно) 35

Швидко (італ.).

(обратно) 36

Цю комедію у віршах (1864) написав Теодор де Банвіль (1823–1891).

(обратно) 37

П’ятеро дочок Даная, легендарного царя Аргоса, за вбивство своїх чоловіків, були приречені у Пеклі вічно наливати бездонну бочку.

(обратно) 38

Іксіон — у грецькій мітології, цар лапітів. Зевс велів Гермесу прив’язати його до вогненного колеса, яке вічно крутилося в Пеклі.

(обратно) 39

«Поштар із Ланжюмо» — опера-буф Адольфа Адана (1803–1856).

(обратно) 40

«Біблія людства» Мішле (1864) — це спроба синтезу людської історії, окрема книга світської Біблії.

(обратно) 41

Фердінанд Барбедьєн (1810–1892) — ливарник бронзи, відливав статуетки для умеблювання.

(обратно) 42

Такий стоїцизм проповідував не грецький філософ іонійської школи Анаксагор (V сторіччя перед Р.Х.), а латинський письменник Сенека (4 перед Р.X. — 65 по Р.Х.).

(обратно) 43

Клод-Філібер Бартело, граф де Рамбюто (1781–1869), префект Сени, провадив у 1833–1858 роках благоустрій Парижа.

(обратно) 44

Тут: у великому світі (англ.).

(обратно) 45

Отто — модний фотограф, його майстерня була на Королівській вулиці в Парижі.

(обратно) 46

Лантерік — парфюмер із вулиці Сент-Оноре.

(обратно) 47

Процес над Ландрю відбувався в Версалі 1921 року. Серійний убивця був ґільйотинований наступного року.

(обратно) 48

Тут натяк на «Ідилії» Теокріта (IV–III сторіччя перед Р.Х.).

(обратно) 49

Тарлатан — тонка вовняна матерія.

(обратно) 50

Перидот — самоцвіт зеленястого кольору.

(обратно) 51

Марказит — самоцвіт золотавого кольору.

(обратно) 52

Лабрадор — мінерал різних відтінків.

(обратно) 53

Аньйоло Ді Козімо, Бронзіно (1503–1563) — флорентинський маляр при дворі Медічі, відомий своїми портретами.

(обратно) 54

Енгрова скрипка означає хобі великого майстра.

(обратно) 55

Дозволене і недозволене (латин.).

(обратно) 56

Джованні Антоніо Бацці, Содома (бл. 1477–1549) — італійський маляр, чиє прізвисько тут наводиться для виправдання естетичних тез.

(обратно) 57

Насправді абат Шарль Лебатте (1713–1780), автор «Курсів письменства» (1750), академік.

(обратно) 58
1 ... 134 135 136 ... 138
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У пошуках утраченого часу. Полонянка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У пошуках утраченого часу. Полонянка"