Читати книгу - "Війни художників"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Я також сюди потрапила випадково, — невинно зауважила Лілія.
— Наскільки випадково? — поцікавився Гущенко, швидко кинувши на неї поглядом.
— Зовсім випадково, — запевнила його Лілія, на підтвердження хитнувши головою й кокетливо опустивши вії.
— Дяка богові, що випадково. А то я думав, вас до мене приставило НКВС, — скориставшись тим, що Гагарін пішов на полювання за черговим бокалом вина, напівжартом говорить Гущенко і чекає на її реакцію.
Обличчя Ліліє червоніє, наче у школярки, яку піймали на бешкеті. Гущенко думає: «Ось ця природня особливість видає її з головою». Вона відвертається і шукає, куди поставити бокал. Прилаштувавши його на тацю офіціантові, повертається до Гущенка. Тепер очі її палають злістю. Обличчя раптом стало негарним, тонкуваті губи стиснуті у риску:
— Лайно! Знову за рибу гроші! Ви ж, здається, мені довіряли?
— Вірив, вірю і, сподіваюсь, не зневірюсь ніколи! — сміється Гущенко. — Як можна не вірити такій чарівній жінці? Пожартував! Не ображайтеся, Ліліє. Мене просто дуже напружує необхідність бути статистом на цьому заході, — Гущенко зусиллям волі зігнав єхидну посмішку з обличчя.
— Мені теж тут не подобається. Давайте ігнорувати його.
— Давайте. То про що ж тоді говорити? — погоджується він.
— Ви могли б сказати мені якийсь комплімент. Наприклад, що мені личить ця сукня, — говорячи це, вона проводить долонями по стегнах.
Сукня в зелених тонах — набагато відкритіша і значно коротша, ніж у більшості дам на прийомі.
— Ваша сукня чудова. Як на мене, тканини малувато, але чим її менше, тим краще ви виглядаєте.
— Стоп, стоп! Я напрошувалась на комплімент щодо сукні, а не щодо мого тіла!
— Вибачте. Мабуть, я трохи поквапився.
О, цього ще бракувало! На вході з’явився елегантний, у темному костюмі з яскраво-червоною краваткою, Амаяк Кобулов. Кобулов жваво помахав Гущенкові й Лілії рукою.
— До речі, ось винуватець нашої з вами недавньої сварки, один із посольських бонзів — Амаяк Кобулов. Якщо хочете, він зараз підтвердить, що я в той злощасний день чекав на його аудієнцію, а не рахував ворон на даху посольства.
— Миколо Петровичу, це абсолютно зайве, зробіть радісне обличчя, — швидко говорить Лілія.
— Не вчіть ученого, — кидає він, намагаючись зобразити на обличчі принаймні привітність.
Коли Амаяк підійшов, вони обоє радісно посміхалися. Гущенко представив Кобулову Лілію. Пильно спостерігав, чи не видасть Кобулов, що знайомий з нею. Ні, Кобулов ліниво-байдуже, але галантно цілує простягнуту Лілією руку. Однак, чого ж тоді вона так пожвавилась, якщо не знає Кобулова?
— Ось у кого ми запитаємо про німецькі порядки, — сказав Гущенко.
— Що таке? — стурбовано запитав Амаяк, хапаючи бокал із таці офіціанта, що саме пробігав поряд.
Амаяк став резидентом у такій важливій для СРСР країні, як Німеччина, лише завдяки наближеності його брата Богдана Кобулова до Лаврентія Берії. Він слабо знався на німецьких порядках. І страшенно боявся пошитися у дурні.
— Хто ці люди у чорних мундирах?
Обличчя резидента розцвіло посмішкою. Приємно спілкуватися з менш компетентними, ніж ти.
— Це члени Schutzstaffel.
Кобулов з натугою вимовив це німецьке слово.
— Словом, члени СС — охоронних загонів НСДАП. Носять символи — череп і знак перемоги — зіг.
— Так це військові? — продовжує допит Лілія.
— Ні, необов’язково. У СС приймають тих, хто готовий піти за фюрера на смерть. Або просто потрібних для рейху людей — наприклад, учених чи промисловців з грошима.
— А що у них за дивні знаки розрізнення? — не вгаває Лілія. — Лише один погон…
— Не зважайте на погон! Погон означає лише, до якого партофіцерського складу людина належить. Ось у того худого — три переплетені смужки, за нашими мірками, він щось середнє між капітаном і полковником. А ось конкретні знаки вони носять у петлицях. Власне, так само, як це прийнято у нас у Червоній армії. Он той худий з одним дубовим листком — штандартенфюрер. А он той товстий з трьома подвійними переплетеними смужками і трьома листками — групенфюрер. Щось на кшталт партійного генерала.
— Ну й диво! — зауважив Гущенко, хитнувши головою. — Генерал партії. Такого я ще не чув. Як на мене, навіть подібне словосполучення — нонсенс!
— Миколо Петровичу, тримайте свої сумніви при собі, — нині це ж наші найближчі союзники, — Кобулов жартівливо посварив його пальцем і відсьорбнув вино з бокала.
Гущенко у відповідь пробурчав щось, чого ні Лілія, ні Кобулов не почули. Потім додав:
— Я краще б пішов звідси і побродив містом.
— Я б теж склала компанію товаришу Гущенку. А ви, Амаяку? — вона із запитальною посмішкою повертається до Кобулова.
— Та ні, шановні, ми повинні бути присутніми на святковому виступі імперського міністра пропаганди. А він чудовий оратор. Раджу вам послухати. Повторюю, це обов’язково! До зустрічі у залі, — елегантний Кобулов віртуозно поставив порожній бокал офіціанту на тацю і зник у натовпі.
Не пройшло й кілька хвилин, як до них підійшов не менш елегантний фон Клейст із гарненькою, але занадто вже пишною білявкою. Волосся в неї зібране на потилиці у чималий вузол і відкриває довгу шию, говорячи штампами бульварних романів, ніби створену для поцілунків. Білявка вбрана у діловий костюм — жакет і спідницю. Спідниця — трохи нижче колін, значно довша, ніж сукня Лілії.
— Хайль Гітлер, гер Гущенко! — махає рукою Клейст.
— Доброго дня, гер Клейст!
— Ви можете відповідати: хайль Сталін! Хайль Гітлер — привітання обов’язкове лише для німців. Знайомтеся, це мій особистий
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Війни художників», після закриття браузера.