Читати книгу - "Вулиця Червоних Троянд"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Ще одно фото. Широкий майдан у Сандомежі. Військові грузовики. На них — воїни у польських мундирах. Махають пілотками, зі сльозами на очах прощаються з тим, з ким пройдені суворі партизанські дороги. І багато хто з них так і не знав тоді справжнього імені «полковника Петера», бо війна ще не скінчилася, шлях на Берлін був ще не близький і не всім судилося його здолати. Вони, його бойові побратими, від'їжджають на захід. А він? Куди проляжуть дороги полковника Петера? Про те і йому невідомо. В кишені кітеля лежить щойно одержана телеграма від Георгія Димитрова. Що криється за цим викликом? А може… Все може бути. Бо довкола гриміла війна…
ЗМІСТ
Подвиг і мрія. М. С. Логвиненко
ПІДЗЕМНИЙ ФАКЕЛ. Повість
ЗЕЛЕНА ПАСТКА. Повість
ОПОВІДАННЯ
Сріблясте марево
Вулиця Червоних Троянд
Четвертий пасажир
Таємниця «Ардельт-верке»
Комісари вмирають першими…
Заграви над Поділлям
Операція «Кавескадрон»
Імена на граніті
Серце партизана
Полковник Петер
Примітки
1
Оберштурмбанфюрер — чин у військах СС, що прирівнювався до звання підполковника (штурмфюрер — до звання лейтенанта; унтерштурмфюрер — молодшого лейтенанта).
(обратно) 2ОКХ — верховне командування сухопутних військ вермахту.
(обратно) 3«Нахтігаль» («Соловей») — батальйон гітлерівців та буржуазних українських націоналістів, що вчинив звірячу розправу над населенням Львова у 1941 році.
(обратно) 4Шарфюрер — унтер-офіцер СС.
(обратно) 5Назад!
(обратно) 6Російські штурмовики!
(обратно) 7Сокирники — так презирливо називало західноукраїнське населення бандитів-націоналістів.
(обратно) 8Ейнзацштаб — спеціальний штаб.
(обратно) 9Зондеркомаяди СД — загони, створені гітлерівцями для знищення населення окупованої території та військовополонених.
(обратно) 10«Батальйон Ріббентропа» — загін міністерства іноземних справ гітлерівців, який грабував мистецькі цінності на окупованій території.
(обратно) 11Комуністична партія Західної України.
(обратно) 12Угорський письменник Мате Залка, командир Інтернаціональної антифашистської бригади республіканських військ в Іспанії.
(обратно) 13Полковник, а згодом генерал Вальтер — польський комуніст Кароль Сверчевський, учасник Жовтневої революції, один з прославлених командирів інтернаціональних частин в Іспанії.
(обратно) 14«Шарфюрер… пристрелити… зрадницький прийом…»
(обратно) 15«СБ» — так звана «служба безпеки» націоналістів-бандер і вців, що відзначалася особливою жорстокістю в розправах над радянськими людьми у роки гітлерівської окупації західних областей України.
(обратно) 16Іхтіологія — наука про життя риб.
(обратно) 17Емпайр стейт білдінг — хмарочос у Нью-Йорку.
(обратно) 18Ейфелева башта — знаменита металева башта, зведена в Парижі.
(обратно) 19Що це означає? (нім.).
(обратно) 203 нами бог (нім.).
(обратно) 21Стіни мають вуха (нім.).
(обратно) 22Штангеріхт — суд, запроваджений гітлерівцями на окупованій радянській території.
(обратно)Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вулиця Червоних Троянд», після закриття браузера.