Читати книгу - "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Я киваю головою, в мене починає сіпатися око.
— Господи, Іване Карповичу, ви такі сумні, що вже мені хочеться просити у вас вибачення. Я зовсім не хотіла вас засмутити, просто я дуже поважаю вас і тому була з вами чесною.
— Все добре, Єлизавето Павлівно, я не засмутився, а здивувався. Завжди вважав, що добре відчуваю і розумію час, у якому живу, а зараз от щось змінилося, а я й не помітив. Ловив ґав.
— Нічого дивного, Іване Карповичу. Ми з вами живемо в часи змін. І те, що ми бачимо, — це тільки початок великих перетворень, результатом яких буде повне й остаточне вивільнення жінки.
— Розумію. Дуже радий за жінок. Але це свято не для мене, — я хутко підводжуся і строго дивлюся на господарку. — Чи не могли б ви повернути мені букет та корзинку, я повертаюся додому.
Тут уже настала черга Єлизавети Павлівни дивуватися. Он з яким розгубленим подивом дивиться на мене.
— Букет та корзинку?
— Так точно, — я роблю кам’яне обличчя і закусюю губу, роблячи вираз крайньої образи.
— Звісно, зараз, — вона підхоплюється, я вичікую, поки зробить кілька кроків, і регочу.
— Ну от бачите, Єлизавето Павлівно, хоч один раз і я зміг вас сьогодні здивувати. А то що ж, мені тільки сюрпризи?
Вона дивиться на мене, намагається зрозуміти, чи жартую, чи ні.
— Єлизавето Павлівно, беріть корзину, там шампанське та наїдки. Давайте добряче відсвяткуємо першого гарбуза в моєму житті!
— Ох, Іване Карповичу, ви мене справді спіймали! Я вже встигла здивуватися, що могла мати стосунки з отаким феєричним мерзотником!
— Давайте вип’ємо, бо мені досі соромно за свій візит.
— Іване Карповичу, геть сором! Між друзями його не мусить бути. Я ж сподіваюся, ми залишимося друзями?
— Я в цьому впевнений, мила Єлизавето Павлівно, і давайте той, змиємо бризками шампанською неприємний осад цього непорозуміння!
— Це вас граф навчив? — цікавиться вона.
— Ні, сам опановую високий штиль. Що ж, у такому костюмі та по-мужицьки балакати?
Ми випили, поїли, посміялися, і зробилося мені легко і затишно, як завжди бувало в Бахмачі. Воно-то, звісно, пошився трохи в дурні, але не страшно пошитися, страшно не виправитися.
У приємному товаристві час летить непомітно, то прокинувся я вже по обіді наступного дня від того, що у двері Єлизавети Павлівни стукав хтось, і стукав наполегливо. Єлизавета Павлівна накинула халат і пішла подивитися, а я швидко одягнувся. Ще за часів служби в конторі звик тримати одяг напоготові і поруч, то коли моя приємна товаришка повернулася, я вже був у тому розкішному піджаку з потайною кишенею.
— Хто там?
— Та якісь дядьки. Страшнуваті, я і відчинити не наважилася.
— Зараз подивлюся.
Поки йшов до дверей, перевірив револьвер у потайній кишені, бо всяке могло бути. Потім визирнув у віконце і побачив трьох чоловіків: високих, худих, з довгими бородами і в чорному одязі. Мабуть, заморилися стукати, то всілися перед дверима чекати. З їхнього вигляду зрозуміло було, що нікуди звідси не підуть, чекатимуть хоч день. Небезпечними вони не виглядали, то я відчинив їм двері.
— Доброго дня.
Чоловіки похапцем підхопилися і почали уважно мене роздивлятися. В них були худі та бліді обличчя і строгий погляд, наче в якихось анахоретів.
— Ви — Іван Карпович Підіпригора? — спитали вони по-московськи.
— Я.
— Ви нам потрібні. Чи можемо ми поговорити?
— Так, зараз, — я повернувся до Єлизавети Павлівни і спитав дозволу запросити гостей до будинку, бо не на вулиці ж балакати з ними. Вона погодилася.
— Хто вони? Схожі на якихось сектантів.
— І сам не знаю. Сказали, що до мене.
Я повернувся до гостей і запросив їх у вітальню, де посадив за стіл.
— Слухаю вас, — сказав я, щоб почати розмову.
— Чи віруєте ви у Господа нашого Ісуса Христа? — несподівано спитав один із гостей, мабуть, головний у цій трійці. Чесно кажучи, запитання такого я не чекав, то аж трохи зніяковів.
— Та звісно ж, вірую! А ви хто такі і як дізналися, де мене шукати?
Підозрював я, що це Уляна Гаврилівна розповіла, куди їхати, бо не подобалися їй мої бахмацькі вояжі.
— Ми до вас на хутір приїхали, кухарка ваша сказала, що поїхали ви кудись, а куди — не знає. Та у Ромнах нам підказали, що бричку з конем ви залишили, сіли на потяг. Спитали, на який і куди квиток. Нам сказали, що до Бахмача А тут візники одразу вказали, куди поїхав пан із квітами та у блискучому костюмі.
— Слухайте, та ви ж самі можете слідство вести. Навіщо вам я?
— У дуже важливій справі, — сказав головний. І дивляться вони утрьох на мене, серйозні такі.
— Якій саме?
— Був застрелений наш кормчий Інокентій Степанович.
— То ви хочете, щоб я знайшов убивць?.
— Ні, вбивці теж загинули.
— Тоді що мені робити?
— Інокентій Степанович був дуже заможною людиною, володів двома мануфактурами і торговим домом Розпоряджався грошима всього корабля.
— Корабля? Річкового чи морського?
— Духовного! Громада наша кораблем зветься, ковчегом, у якому рятуються від потопу гріховного. Згідно з заповітом, який склали заздалегідь, у випадку загибелі саме кораблю мусили перейти всі статки, окрім пенсіону для дружини Інокентія Степановича Але заповіт зник.
— Зник? А другого примірника не залишилося?
— Ні. Без заповіту все майно нашого кормчого переходить до його дружини, жінки гулящої і безбожної.
— Ну, що тут уже поробиш?
— Ми вважаємо, що вона була причетна до смерті Інокентія Степановича.
— Причетна?
— Вона та її сестра Удвох вирішили прибрати до рук гроші корабля!
— Ви говорили про свої підозри поліції?
— Ми не віримо поліції. Поліція завжди полювала на нас, нацькована урядом І зараз вони й слухати нас не хочуть, а тільки вимагають грошей. То корабель вирішив звернутися до вас.
— А звідки ви хоч про мене знаєте? — питаю я, бо всілякі сектанти — то ж не аудиторія журналів, де друкуються мої історії.
— Нам вас порадили.
— Хто?
—
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу», після закриття браузера.