Читати книгу - "Бурштиновий Меч 3, Ян Фей"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Ко Хуа під’їхав до нього на своєму білому вовку і сказав: У лісі хтось є.
Не встиг Брандо спитати, як вельможі вже зчинили галас.
?
Хто там?
.
— крикнув хтось здалеку.
.
Брандо не міг не витерти піт з чола. Якби хтось влаштував на нього засідку, йому відповіли б кількома стрілами. У грі гравці часто робили такі дурниці, але через кілька разів вони засвоювали урок.
На щастя, у новачків не було злих намірів. Невдовзі з лісу долинув знайомий голос: Не нападайте, вони на одному боці.
.
Обличчя Брандо розслабилося, коли він почув голос.
.
Це був голос Сіель а.
!
Ширі кілька людей вийшли з кущів. Молодий слуга-чарівник ішов спереду, а його тіло було вкрите димом і вогнем. Коли він бився з Лицарем Полум’я на віллі Колдью, його не оточили чарівники. Це могло означати лише те, що вони зіткнулися з битвою на своєму шляху сюди.
.
За Сіель ом пішли Мефістофель і Андріке. Обоє були в крові, що було ще більш показовим. Але, дивлячись на їхній стан, кров начебто була від ворога.
Чому ви приїхали так пізно? — насупившись, спитав Брандо.
— ?
По дорозі трапилася невелика неприємність. Господи, я не міг зв’язатися з Тобою. Як справи, міс Скарлетт — Сіель озирнувся і не знайшов жодного сліду дівчини-горця. Він швидко перестав говорити, Щось трапилося?
.
Її перенесли завчасно.
?
— відповів Брандо. Він подивився на Сіель а і братів і сестер-вампірів позаду нього: Хлопці, з вами все гаразд?
.
Я вбив дуже багато людей. — холодно відповів Андріке. Ця стандартна відповідь Андріка раптом налякала вельмож, які хотіли зблизитися з прекрасною дамою.
Чому всі жінки під цим хлопцем такі? Вельможі Круза відчули біль у серці.
.
Але принаймні вони могли знайти втіху. По крайней мере, маленька ельфійська принцеса все ще була ніжною і елегантною. У неї була стандартна поведінка знатної дами.
Брандо було байдуже, що думають ці люди. Він вже звик до саркастичної манери говорити леді-вампіра. Він лише запитав: Що трапилося?
.
У місті безлад, Сіель знизав плечима, Ми сильно посварилися з сектантами. Ох і привезли ми хлопця. Якщо ми захочемо повернутися до міста, можливо, він нам допоможе.
Треба було визнати, що з усіх присутніх цей молодий вправний слуга найкраще розумів темперамент свого пана.
.
Якби він не врятував Скарлетт.
.
Тоді він обов’язково вб’є десять разів за і десять разів позаду.
1087
Розділ 1087
Хто це? — спитав Брандо.
,
Чоловік з Круза. Він сказав, що шукає нас. Коли ми познайомилися з цим хлопцем, на нього полювали. Ми врятували його від культу. Коли Чарльз говорив, він махнув рукою за спиною. Зашелестіли кущі, і зсередини вийшов молодий чоловік у подертому одязі. Обличчя юнака було бліде, і він виглядав так, ніби все ще був у шоці. Його сірувато-блакитні очі були сповнені пильності. Нарешті його погляд зупинився на Брандо.
Брандо відчув, що юнак з першого погляду виглядає знайомим. Потім він згадав, що бачив юнака раніше. Це було неподалік від корчми Кіт і Борода. Судячи з того, наскільки він був близький з молодою офіціанткою, вони, мабуть, коханці.
Він згадав, що вони вдвох вийшли на вулицю, але тепер повернувся тільки юнак. Мабуть, щось сталося.
-
Однак у місті зараз панував хаос, тому не дивно, що щось станеться. На щастя, дівчина на ім’я Сеті була доброю і легкою на підйом дівчинкою. Чжан Хен насупився. Підсвідомо він сподівався, що з нею нічого не станеться. Якби з нею щось сталося в цей час, навіть він не зміг би їй допомогти.
Він на мить замислився і запитав: Що трапилося? Щось сталося?
.
Хоча молодий чоловік на ім’я Алькра був пригнічений, його розум все ще був ясним. Він сказав: Пане мій, будь ласка, допоможи нам. Учні Таємного Товариства хочуть використовувати Сеті, щоб розправитися з вами.
Брандо одразу насторожився. Що ти маєш на увазі? Що відбувається?
.
Потім Алькра повторив розмову, яку він чув між учнями Таємного Товариства, на своїй рідній мові. Брандо зрозумів, що мовні навички юнака були чудовими. Всього кількома реченнями він зміг описати весь інцидент. Брандо був розлючений. Він не хотів провокувати Таємне товариство, але й не очікував, що вони постукають у його двері.
Деякий час він хвилювався, але потім згадав, що у римлянина був з собою Білий Туман. Він трохи заспокоївся. Незважаючи ні на що, дівчина була звичайною людиною, а Білий Туман був підрядним духом Відьми-Імператриці. Шанс отруїтися Білим туманом був занадто малий. Пастухи дерев явно про це не думали.
.
Тільки тоді він відкинув свої переживання і помітив підозрілі моменти в словах юнака. Однак, перш ніж він встиг щось сказати, Чарльз, який був поруч з ним, першим озвучив свої думки.
?
Ці люди дійсно риють собі могили. Сіель насупився. На щастя, римлянка мала з собою Білий туман. Інакше наслідки були б неймовірними. Але звідки вони дізналися про стосунки між римською дамою та моїм паном?
é.
Алькра хвилювався за Сеті, але знав, що вони обоє винні в цьому інциденті. Він якусь мить вагався, перш ніж відповісти: Вибачте, ми з Сеті сказали їм, що Конклав має багато інформаторів у Рушті, і більшість із них такі ж звичайні люди, як і ми. Ми сказали їм, що в корчмі є гості, але не знали, що ця панночка була вашою нареченою.
!
Старий Нідеван, який спостерігав збоку, раптом заговорив. Немає сумнівів, що тільки люди, які оточують Її Величність Королеву, знають вашу особистість, і єдиний, хто має мотив наказати сектантам зробити це, - це ця людина. Схоже, що наше попереднє припущення було правильним.
?
Яке припущення? Чарльз не переживав попередньої розмови, тому не міг не збентежитися, почувши це.
.
Це Королева Драконів. Медісса підійшла і відповіла. Потім вона пояснила Нідевану спекуляції прем’єр-міністра Нідевана.
?
Молодий слуга-чарівник не міг стриматися від досить здивованого виразу обличчя. Він якусь мить задумався, перш ніж сказати: Це та дівчинка з тих часів?
Що ти сказав? Брандо відразу ж подивився на Сіель а.
Ширляснув себе по лобі. Я раптом багато чого згадую. Пам’ятаєте, ви запитували мене про батька міс Амандіни в Бреггсі?
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 3, Ян Фей», після закриття браузера.