Читати книжки он-лайн » Сучасна проза 📚📝🏙️ » П’ятнадцятирічний капітан

Читати книгу - "П’ятнадцятирічний капітан"

192
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 96
Перейти на сторінку:
б зайняло небагато часу. Стара Нен, яка вміла готувати, могла б підмінити його в камбузі. Вочевидь, Негоро розумів, що без його послуг чудово можуть обійтися, і, відчуваючи, що за ним пильно стежать, не бажав завдавати собі зайвих клопотів.

Хоч й до вечора посилився вітер, «Пілігримові» вдавалося йти під тими самими вітрилами. Міцні щогли корабля, залізні поковки на них, хороший стан всього оснащення дозволяли нести ці вітрила навіть за більш сильного вітру.

З настанням темряви кораблі зазвичай зменшують паруси за рахунок верхніх вітрил: брамселів, бом-брамселів та топселю. Це доволі розумно, оскільки тоді корабель застраховано від раптових шквалів. Однак, Дік Сенд вирішив знехтувати цією мірою безпеки: погода не віщувала жодних неприємних несподіванок, а молодий капітан мав намір провести всю цю першу ніч на палубі і особисто стежити за всім. Окрім того, йому не хотілося зменшувати швидкості судна, допоки вони не вибралися з цієї пустельної частини океану.

Ми вже згадували про те, що лаг та компас були єдиними приладами, якими Дік Сенд міг користуватися для приблизного визначення шляху, пройденого «Пілігримом».

Молодий капітан наказав кидати лаг щопівгодини, щоб занотовувати його показники.

Що стосується компасів, то на борту їх було два: один було встановлено в нактоуз[37], під носом у кермового. Його картушка, яку вдень освітлювало сонце, а вночі дві бічні лампи, завжди вказувала курс судна, тобто напрямок його руху.

Другий компас було закріплено в перевернутому положенні до стелі колишньої каюти капітана Халла. Таким чином, капітан, не виходячи з каюти, завжди знав чи притримується кермовий заданого курсу чи, навпаки, через недосвідченість або внаслідок недбалості дозволяє кораблеві рискати надміру.

Власне, всі судна, які ходять у далекі плавання, зазвичай мають не менше двох компасів, а також не менше двох хронометрів. Час від часу доводиться звіряти показники цих приладів для того, щоб упевнитися, чи справно вони працюють.

«Пілігрим», з огляду на вищезазначене, не відставав в цьому від інших суден, і Дік Сенд наказав своєму екіпажові пильнувати обидва компаса, які були такими необхідними для нього.

Але в ніч з 12 на 13 лютого, коли юнак ніс вахту біля штурвала, трапилася прикра неприємність. Компас, що висів в капітанській каюті на мідному кільці, зірвався і впав на підлогу. Помітили це тільки на наступний ранок.

Яким чином зірвалося кільце? Ніхто не міг цього пояснити. Можна було лише припустити, що воно було вже зношене і через бортову або кільову хитавиці розламалося. Вночі якраз досить сильно хитало. Але так чи інакше, другий компас розбився, і полагодити його було неможливо.

Дік Сенд дуже засмутився. Тепер він змушений був покладатися на свідчення компаса в нактоуз. Без сумніву, ніхто не був винен у тому, що другий компас розбився, і все ж це могло мати вельми неприємні наслідки. Дік Сенд прийняв всі можливі заходи для того, аби захистити останній компас від всіляких випадковостей.

Не зважаючи на цю подію, на «Пілігримі» все було гаразд.

Спостерігаючи за спокійним Діком, місіс Уелдон знову вірила в щасливий кінець подорожі. Втім, вона ніколи не впадала у розпач, бо найперше покладалася на милість Господа та черпала душевну бадьорість в щирій вірі та молитві.

Дік Сенд розподілив час так, що на його долю випадали нічні вахти біля штурвала. Вдень він спав п'ять-шість годин і, певно, цей недовгий сон відновлював його сили — особливої ​​втоми він не відчував. Коли молодий капітан відпочивав, біля штурвалу стояли Том або його син Бат. Завдяки допомозі Діка вони потроху ставали непоганими кермовими.

Місіс Уелдон часто розмовляла з Діком. Він дуже цінував поради цієї відважної та розумної жінки. Кожен день він показував їй на карті пройдений «Пілігримом» добовий шлях, визначаючи його лише за напрямком судна та середньою швидкістюі його ходу.

— От бачите, місіс Уелдон, — говорив він, — за такого погожого вітру перед нами скоро постане узбережжя Південної Америки. Я не наважуюся стверджувати, однак дуже сподіваюся, що ми опинимося якраз поблизу Вальпараїсо.

Місіс Уелдон не сумнівалася, що «Пілігрим» тримає правильний курс і що погожий північно-західний вітер мчить його до обраної мети. Проте яким ще далеким здавався берег Америки! Скільки небезпек очікувало на корабель дорогою до суші, навіть не беручи до уваги загрозливих змін на небі та на морі!

Безтурботний, як і всі діти його віку, Джек знову почав бавитися та бігати палубою, вовтузитися з Дінго. Він помічав, звичайно, що Дік приділяє йому тепер менше часу, ніж раніше, але місіс Уелдон пояснила синові, що не слід відривати Діка від роботи, і слухняний хлопчик не чіплявся до «капітана Сенда».

Так минали будні на борту «Пілігрима». Неграм все краще вдавалося опановувати своє нове матроське ремесло та непогано справлятися з завданнями. Старий Том виконував обов'язки боцмана і, безсумнівно, співтовариші самі вибрали б його на цю посаду. В ті години, коли молодий капітан відпочивав, Том був начальником вахти, а разом з ним чергували Бат та Остін; з Актіона та Геркулеса було зформовано другу вахту під керівництвом Діка Сенда. Таким чином, кожного разу одна людина знаходилася біля штурвалу, а двоє інших несли вахту на носі.

Хоча судно знаходилося в безлюдній частині океану і тут можна було не боятися зіткнень з зустрічним кораблем, Дік Сенд вимагав від вахтових пильності. З настанням темряви він наказував запалювати ходові вогні: зелений ліхтар на правому борту та червоний на лівому — вимога, звичайно, цілком виправдана.

Іноді, тими ночами, коли Дік Сенд стояв коло штурвала, він зовсім занемагав, відчуваючи непереборну слабкість. Рука його повертала штурвал майже інстинктивно. Втома, на яку він не хотів зважати, брала верх.

У ніч з 13 на 14 лютого Дік змушений був піти на кількагодинний відпочинок. За штурвал став старий Том.

Хмари щільно затягнули небо; до вечора похолоднішало і вони спустилися дуже низько. Було так темно, що верхні вітрила губилися в мороку і їх неможливо було розгледіти з палуби. Геркулес та Актіон несли чергували на баку.

На кормі слабко світився нактоуз і це м'яке світло відбивалося в металевій оздобі штурвалу. Ліхтарі ходових вогнів були звернуті до горизонту і палуба судна залишалася зануреною в пітьму.

Близько третьої години ночі зі старим Томом, стомленим тривалою вахтою, трапилося щось схоже на гіпнотичний сон: очі його, які занадто довго вдивлялися в блискуче коло нактоуза, раптом перестали бачити, і він заціпенів, скуваний дрімотою.

Він не лише нічого не бачив, але якби й навіть його сильно вщипнули, він, ймовірно, теж нічого не відчув би. І тому

1 ... 20 21 22 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «П’ятнадцятирічний капітан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "П’ятнадцятирічний капітан"