Читати книгу - "Прихисток твоєї помсти, Розалія Лоренс"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Зайшовши в середину дому, я обвела поглядом навколишній інтер'єр. Я одразу порівняла його з домом батьків Микити. Сказати, що тут не багато простору, це нічого не сказати. Але єдина схожість в них — це те, що і там, і тут дуже світло. Оминувши гардеробну, я опинилася на суміжній з кухнею вітальні.
— Ти можеш сісти на диван, а я зроблю чаю, — сказав Микита, підходячи до стільниці.
Трохи постоявши, я пройшла декілька кроків до самого дивану. Він був дуже зручним. Давши собі трохи волі, я по зручніше вмостилася на спинці й підгорнула під себе ноги. О, так прекрасно! Прикривши повіки, я на секунду відключилася.
Відчувши дотик до плеча, я здригнулася і в паніці розкрила очі.
— Це я, — розгублений Микита сидів поруч зі мною. — Не хотів злякати. Я приніс чай. Тобі потрібно зігрітися.
Я присіла і, кивнувши, взяла чашку. Вона була доволі гарячою, але не опікала шкіру. Принюхавшись, я впізнала цей насичений аромат.
— Я зробив чорний з бергамотом, — пояснив він, коли побачив, як я витріщилася на чашку, і посміхнувся.
— Дякую, це мій улюблений, — прошепотіла.
— Ну тоді супер. Бо іншого не маю.
Я вигнула брів і подивилася на чоловіка. Він розслаблено відкинувся на спинку дивану, одною рукою тримаючи стакан наповнений темним напоєм. Це виглядало досить заворожливо.
— У вас тільки один чай? — з сумнівом запитала.
— Я п'ю тільки його, — знизав плечима пригубивши напій.
— Економите на чаї? — іронічно глянула на нього.
Ми тільки що приїхали з дому, де на чаї точно не економлять. Цей контраст був занадто різким. Він посміхнувся і з азартом глянув на мене. Його забавляла моя реакція.
— В мене достатньо грошей, аби обставити кожну полицю чаєм. Але в цьому просто не було потреби.
Я мить спостерігала за ним.
— І що б ви робили, якби я сказала, що ненавиджу чай з бергамотом?
— Купив би.
— Поки ви б це зробили, ваша гостя вже задубіла б, — тепер я знизила плечима.
— Я знайшов би спосіб тебе зігріти перед цим, — зробив великий ковток.
До щік прилила фарба від несподіваних образів в голові. Стоп! Відвернувшись, я піднесла чашку до губ і стрімко її забрала.
— Гаряче! — зі стуком поставивши її на стіл, я почала обвітрювати язик, який палав. На руки теж попав кип'яток і вони почервоніли.
— Дідько! — Микита вскочив і побіг до кухні. Повернувшись з мокрим полотенцем, він присів до моїх по червоніших рук. — Тебе не вчили, що треба дмухати, коли п'єш гаряче.
— Я думала, він вже не гарячий.
— Менше думай, більше перевіряй.
— Перевірила вже!
Він похитав головою та обгорнув мої долоні холодним полотенцем.
— З тобою одні біди, — він підвів на мене погляд, і мене обдало жаром по гірше кип'ятку. — Відкрий рот.
— Навіщо? — прошепотіла, вигнувши брів.
— Зроби це.
Відкривши рот, я він притягнув мене до себе за щоки. Мої очі розширилися.
— Язик висунь.
Не роздумуючи, я зробила це й обімліла. Набравши в легені повітря, він склав губи трубочкою і почав ніжно дмухати мені на язик. Я сиділа, не рухаючись, з висунутим язиком, поки чоловік, якого я знаю менше ніж годину, дмухав на мій язик!
— Краще? — прошепотів він.
Я витріщалася на Микиту і не могла відповісти. Я кивнула.
— Тоді можеш засунути назад. Чи ти хочеш, щоб я зробив анестезію?
— Що? — я кліпнула і відсторонившись, закрила рота від гріха подалі. — Ні!
— Шкода, тобі б стало ще краще.
— Ви помиляєтеся…
— Припини вже звертатися до мене на «ви».
Я витріщилася на нього.
— Мене виховували, що з чоловіком потрібно з повагою розмовляти.
Його очі ледве не вивалилися.
— Цікавий у тебе прояв поваги. Та все-таки краще на «ти», — він схилив до мене голову. — Але якщо будеш мене називати коханим, то зробиш мені в рази приємніше.
Тіло обдало жаром так, що вже ніякого чаю не потрібно. Микита сів назад на диван і, повернувшись до мене, сперся на спинку. Я не повертала до нього голову. Якщо я подивлюся на це обличчя, я зроблю щось. Тільки досі не впевнена, що саме хочу зробити.
— Будеш довго ховати від мене свої очі?
— Я не ховаюсь. І я вам… — він зиркнув на мене. — Тобі не дозволяла на себе дивитися.
Він засміявся тихим сміхом, від якого мурашки пробіглися по шкірі.
— А хіба ти не це мені дозволяла, коли погодилася вийти за мене?
Я не відповіла. Подивившись на долоні, я зняла з себе полотенце.
— Опіку не буде, — ствердив він.
Я знала, що не буде. Не занадто гарячим був чай, аби залишити слід. Я це дуже добре знаю.
— Що будемо робити з цим?
— З опіком? Можу дати мазі на про всяк…
— Ні. Я про шлюб, навчання. З цим усім, що робити?
— Ааа. Ти про це, — він став серйозним. — Жити.
Мене здивувала його відповідь.
— І як довго ми будемо з цим жити?
— Поки смерть не розлучить?
— Я серйозно зараз.
— Я теж.
Вглядаючись в його обличчя, я намагалася відшукати хоч краплину жарту. Але він був серйозним.
— Хіба в тебе не були плани ще до цього шлюбу?
— Моє життя доволі рутинне. Тому сімейне життя підходить до моїх планів.
Сімейне життя. Як для нього може бути усе так просто? Коли я вчора зранку готувалася до весілля з Рустамом, то уявляла собі вже своє життя. Мені не подобалося це, але я знала, чого очікувати. Життя з батьком показувало, чого потрібно очікувати жінці.
— Ви справді вчитель? — запитала в нього, намагаючись не думати про те…
— Так, — наблизив стакан до губ. — Майже після навчання ним став.
— А коли ти закінчив навчання?
— Років десять тому.
Я округлила очі. Він закінчив навчання, коли я пішла в другий клас?
— А скільки тобі років?
— Двадцять дев’ять.
— Що?
Він мовчки дивився на мене і відклав стакан.
— Я старший за тебе, — сказав він. — На одинадцять років.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Прихисток твоєї помсти, Розалія Лоренс», після закриття браузера.