Читати книгу - "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Якби тут була тільки Софі. не міг не пробурмотіти.
!
Вона не знала, як їй перемогти в цій війні. Перед лордом Паласом стояли Саасальди, невірні, поплічники Сутінкового Дракона та повстанці на півдні. Це була величезна коаліція, яку майже неможливо було перемогти.
Більш того, їй ще залишалося сподіватися, що принцеса буде в безпеці.
?
Ви начебто в скрутному становищі?
.
Звичайно, що так. Супротивники Еруїна ніколи не були налаштовані на ворогів рівня Саасальдів, принаймні зараз.
.
Ми можемо скористатися грифельною дошкою, яку міс Скарлет надіслала назад. Пан Тамар тимчасово позичив його мені. Він може забезпечити магічну силу, яка набагато перевищує магічний двигун, наданий міс Амандіною. Мені потрібно лише трохи більше часу, щоб завершити зарядку нижньої мережі.
Моніка відповіла: Тоді у нас може бути більше впевненості. Але обов'язковою умовою є те, що міс Мейнільд повинна захистити себе, адже ви єдиний, хто має найвищий авторитет у Вальгаллі. Якщо вас тут немає, я не можу наказати цій фортеці воювати.
Я зроблю, відповів , Не хвилюйтеся, ця операція буде дуже безпечною. Це лише прикриє відступ пана Ретто та інших. Чесно кажучи, я не хочу використовувати силу Вальгалли з іншої причини. Я хтось поруч з принцесою, ви повинні розуміти.
Я не зовсім розумію думки вас, люди. Моніка похитала головою, Але я також підтримую оборонний бій. При цьому буде споживатися набагато менше Світового Дерева.
кивнув, я маю повернутися через три дні. Граф Обервей вже підтвердив пересування повстанців. Цього має вистачити, щоб купити нам три дні. Навіть якщо виникнуть якісь проблеми, я можу відступити заздалегідь.
.
Я сподіваюся, що так. Моніка вийняла з кишені дорогоцінний камінь завбільшки з людський мізинець і обома руками простягнула жінці-лицарю, Але краще візьми його з собою.
?
Дорогоцінний камінь життя?
.
Так, якщо ви зіткнетеся з небезпекою, я знайду спосіб змусити Духових Лучників або Підземних Мешканців допомогти вам.
.
кивнув.
Вона побачила останню групу солдатів, які переходили річку вбрід. Вона послабила віжки, злегка затиснула живіт коня і дозволила бойовому коню під нею рушити вперед. Вона повернулася до Моніки і сказала: Хай щастить.
Тоді побажай нам удачі, Моніка.
.
Моніка кивнула і подивилася, як жінка-лицар кинулася під дощ.
1463
Розділ 1463
Сніг пурхав по землі, і незабаром за воротами Абіса накопичився тонкий шар снігу. Розкидана біла, здавалося, змивала бруд старого світу, додаючи королівству нотку свіжості.
Тоді ми попрощаємося тут, Хейнф. Біля воріт Брандо сказав, що мені дуже шкода, що я забираю так багато вашого часу.
.
Нічого, пане мій, це теж моє власне прохання, Хейнф недбало посміхнулася, я просто вийшла відпочити, нічого особливо важливого немає.
Він подивився на Лінґ і Лотос і помахав двом сестрам: Лінґ, Лотос, бережіть себе, я прийду до Лантонілану, щоб побачитися з вами, коли матиму нагоду.
Ви теж, містере Хейнф. Лотос вклонився у відповідь. Лінґ усе ще був невиразний і мовчазний, міцно тримаючи руками сумку, повну сушеного моху драцени.
Побачимося пізніше, мій пане.
.
Побачимося пізніше.
.
Хейнф востаннє глянула на Ролінта, перш ніж розвернутися і зникнути в натовпі.
Ролінт оголив зуби і запитав Брандо: «Куди ти збираєшся відвести мене, шановний Чарівнику?»
?.
Твій батько — граф Редбуд? Вайсік, заступник командира Південного легіону? Брандо глянув на нього і запитав:
.
Так.
ó?
Тоді чому він послав вас до Тонігеля? Якщо я правильно пам'ятаю, ваша сім'я має глибокі стосунки з Королівською фракцією. Хіба ваш батько не погоджувався з ідеалами принцеси Грифіни?
ó
З одного боку, це вчитися. Адже граф знаменитий в Еруані. Можна передбачити, що незалежно від того, хто буде при владі в майбутньому, для Тонігеля знайдеться місце на вершині Еруїна. З іншого боку, це для того, щоб отримати деяку інформацію, в основному про Її Високість Принцесу. Мій батько хоче знати справжні стосунки між Її Високістю Старшою Принцесою та жителями Трентгайма. — не вагаючись, відповів Ролінт. Однак, побачивши методи допиту Брандо, він не сподівався нічого приховувати. Він не хотів ставати ідіотом, як ті Буги.
?
Як ти гадаєш?
ó —
Ходять чутки, що Її Королівська Високість вийде заміж за графа Тонігеля Ранднера, але Її Королівська Високість ніколи не висловлювала своєї позиції, і я чув, що граф Ранднер вже має дружину.
Від кого ви це чули? — перебив його Брандо.
Граф є гірським лицарем і одружений з дитинства. Йому було вже за сорок, коли він брав участь у мирній конференції , тож він уже має бути одружений. Я чув, що у графа теж є дочка на ім'я Сіфрід.
Що ти сказав? Брандо ледь не захлинувся. Він подумав: «Що це за безглузда чутка?»
Він обернувся і побачив, що маленьке личко Ліан почервоніло. Лінґ теж подивилася на нього дивним поглядом.
?
Що не так? Я щось не так сказав? Помітивши дивні вирази облич кожного, Ролінт не міг не зупинитися.
,
Ні, не знав, – слабко відповів Брандо. Минуло менше тижня, а я вже на десять років старший. Плітки дійсно лякають. Але, здається, у мене є шлюб, укладений ще до мого народження, але що стосується людини
.
Продовжуй.
ó,
Ролінт продовжив: Якщо Її Королівська Високість не має наміру виходити заміж за графа Тонігеля, то вона, безсумнівно, занадто близька з утриманцями графа. Дивно те, що сам граф, схоже, не заперечує і навіть погодився на прохання бути послом в Імперії.
?
Це ваше власне судження?
.
Так вважають вельможі.
Брандо подумав: «Ці люди, безперечно, мають багату уяву. Бути дворянами здається для них марною тратою таланту. Чому б мені просто не дозволити Її Королівській Високості заарештувати їх і не змусити стати сценаристами, романістами чи ще чимось? Це врятувало б їх від неприємностей цілий день.
Маячня. Скарлет нарешті не змогла більше стримувати його і холодно посміхнулася. Поїздка графа в Крус, очевидно, була для неї, але ці інтригани дали йому незрозумілу причину.
, —
Це засновано на фактах, ой, — Ролінт намагався захиститися, але не встиг закінчити, як його вдарила алебарда. На щастя, Скарлет «добросердечно» скористався ручкою алебарди, інакше його живіт був би розколотий.
Брандо співчутливо подивився на юнака, який схилився, як креветка на землі. Він похитав головою і дав знак Ропару, щоб той допоміг йому піднятися: я дам тобі дві поради. По-перше, не напоумляйте жінку, особливо прекрасну даму, яка сильніша за вас. По-друге, не ускладнюйте ситуацію. Іноді найпростішою причиною може бути правда в цьому питанні.
.
Брандо
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей», після закриття браузера.