Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Альфред, Альфред, йому потрібна хороша дружина, щоб він більше не ризикував
, ?
Ой, чого ти плачеш? Ми вже подорослішали. Ми більше не можемо бути маленькими дівчатками.
.
Одрі злегка опустила очі і посміхнулася своїй заплаканій душі.
= =
Я знаю, я знаю. Після того, як Одрі сказала це, вона міцно стиснула губи і важко кивнула з сумним виразом обличчя.
.
Одрі відвела погляд, підняла плащ і накинула його на себе.
, .
Потім вона вивела Сьюзі зі спальні в коридор.
= =
Зал внизу був освітлений вогнями, і гості один за одним приходили на бал. Лорд Холл, леді Кейтлін, Гібберт і Альфред уже стояли біля дверей.
.
Одрі стояла за поруччям і якийсь час мовчки спостерігала.
.
Потім вона підняла кінці спідниці і повільно й урочисто вклонилася батькам і братові здалеку.
=
Протримавшись у такій позі протягом двох секунд, вона випрямила тіло і підняла капюшон з темно-синього плаща, щоб закрити обличчя.
. =
Збоку від неї, позаду неї, стояли яскраві вогні і галасливий гамір. Перед нею безліч темних вогників утворювало море колективної підсвідомості.
=
— Ходімо, — хрипко сказала Одрі Сьюзі.
=
Сказавши це, вона пішла в темне ілюзорне море.
, !
Одрі вибігла зі спальні і схлипуючим тоном закричала: «Ти мусиш повернутися!»
. =
Одрі не повернула назад. Вона підняла праву руку і махнула нею, показуючи, що розуміє.
=
Постать у синьому плащі поволі зникала вдалині серед глибокої мовчазної темряви.
1394 -
Володар таємниць - Глава 1394 - Нова подорож
1394
Розділ 1394 Нова подорож
.
У кімнаті занедбаного замку сонячне світло пробивалося крізь щілини в щільних шторах, освітлюючи чорну, як смола, труну.
, .
Раптом кришка труни заскрипіла і повільно відсунулася вбік.
=
З гуркотом він упав на землю.
.
Через кілька секунд Азік Еггерс сів, виглядаючи досить розгубленим.
,
У той момент він був одягнений у вільну піжаму, яка була популярна в Лоені багато років тому. Він нагадував вельможу, який прокинувся у своєму маєтку.
= .
Через деякий час Азік трохи примружив очі. Він розгублено озирнувся навколо, наче не знав, хто він такий.
Потім він побачив яскраве сонячне світло, яке проникало крізь щілини, і побачив пил, що танцював у сонячному світлі. Він побачив листи, розкидані по столу, землі та кришці труни навколо себе.
.
Вони були схожі на велетенські сніжинки, які покривали половину площі.
. =
Азік вибрався з труни. З спантеличеним виразом обличчя він нахилився, щоб узяти листа, і почав читати.
.
Коли він читав, збентеження на його обличчі трохи зникло, ніби він згадав багато речей з минулого.
=
Азік негайно знайшов стілець і сів, дозволивши всім літерам, що пролітали перед ним, складатися, як гора.
,
Він відкривав листи один за одним, читаючи їх один за одним. Між ними були паузи, коли він заглиблювався в роздуми, ніби серйозно щось пригадував.
. =
Сонячне світло, що проходило крізь щілину в шторах, поступово тьмяніло. Через деякий час вона знову засяяла всередині.
=
У цей момент Азік нарешті закінчив читати всі листи і завершив довгі роздуми, що нагадували Пізнання.
.
Він подивився на листи, що лежали на столі, і повільно зітхнув.
=
Після цього він дістав аркуш паперу, авторучку і чорнило, яким ще міг користуватися. Він писав з теплим виразом обличчя
.
Я вже прокинувся і отримав всі ваші листи. Вони змусили мене згадати, хто я і хто ти. Також пам'ятаю багато спогадів про минуле.
Ваші переживання, якими б складними і захоплюючими вони не були, перевершили мою уяву. Це також допомагає мені зрозуміти деякі проблеми, які раніше мучили мене.
=
Я відчуваю твою радість, твою виснаження, твою віру в життя і важку відповідальність, яку ти поніс зі своїх листів.
. =
Я можу приблизно здогадатися, чому ви врешті-решт зробили такий вибір. Якби це був я, я, можливо, навіть не зміг би прийняти таке рішення.
,
З самого початку ви були опікуном. Ви наслідували інших, поки вас не наслідували інші.
, .
Далі я почну подорож, щоб дослідити минуле та стати свідком змін у цьому світі.
= .
Ви начебто ще спите, але це не біда. Я напишу, щоб розповісти вам про цікаві речі, з якими мені довелося зіткнутися, про цікаві традиції та цікавих людей.
Я думаю, що я зможу відправити вам ці листи через жертву
=
Кінчик золотої ручки відбивав сонячне світло, коли воно шелестіло на білому аркуші паперу, безперервно записуючи все більше вмісту.
, .
, в солярії будинку з терасою.
.
Мелісса зайшла з дівчинкою, якій явно не виповнилося й десяти років.
, ? ,
Тітонько Мелісса, чому тут? — спантеличено запитала дівчинка. У всіх історіях, які я чула, були таємничі ритуали, які проводилися в підвалі.
.
З зав'язаним волоссям окуляриста Мелісса посміхнулася і сказала: "Це нетрадиційні ритуали містики".
=
Вона вказала на встановлене жертовник, на незапалені свічки і сказала: "Можна починати".
? . ?
Справді? Дівчинка нахилила голову, щоб подивитися на яскраве сонечко за вікном. Чи потрібно малювати штори?
=
У цьому немає потреби. Це досить непогано. Після того, як Мелісса відповіла, вона посміхнулася маленькій дівчинці, незграбно імітуючи свій звичайний метод проведення ритуалів у незграбній і незнайомій манері.
, - .
Під час цього процесу вона час від часу інструктувала її і навіть особисто допомагала завершити передритуальні приготування.
,
Гаразд, повторюйте за мною. Мелісса глибоко вдихнула, і вираз її обличчя поступово став незворушним.
,
Так, так. Дівчинка з усіх сил намагалася здаватися суворою.
,
Мелісса кілька секунд дивилася на полум'я свічок на вівтарі, а потім повільно продекламувала стародавнього Гермеса «Дурень», який не належить до цієї епохи
. =
Маленька дівчинка ніколи раніше не вивчала стародавнього Гермеса. Хоча вона з усіх сил намагалася наслідувати тітку, вона все одно не знала, що говорить.
.
Таємнича правителька над сірим туманом Мелісса продовжувала декламувати.
.
, маленька дівчинка продекламувала з усією серйозністю.
,
Король жовтих і чорних, який володіє удачею Після того, як Мелісса закінчила декламувати, свічка в кінці не чекала, поки маленька дівчинка наслідуватиме її. Він одразу розрісся до розмірів людської голови.
,
У великому полум'ї непомітно простягалося слизьке щупальце з дещо зловісним візерунком. Це відбувалося вкрай повільно.
Маленька дівчинка була приголомшена. Вона відступила і сховалася
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.