Читати книгу - "Вибрані поезії"

199
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 33
Перейти на сторінку:
href=#anotelink12>обратно) 13

Хуан Муранья — «кучільєро» (поножовщик), що жив у Буенос-Айресі наприкінці XIX — початку XX ст., герой ряду творів Х. Л. Борхеса.

(обратно) 14

Район Буенос-Айреса.

(обратно) 15

Борхес, Франсіско —дід письменника, загинув під час громадянської війни в бою під Ла-Верде 2-го листопада 1874 року.

(обратно) 16

Йдеться про португальського короля Себастьяна (1554—1578), котрий пропав безвісти під час битви з маврами.

(обратно) 17

Камоенш, Луїс Важ ді (1524—1580) — видатний португальський поет, брав участь у бойових діях в Африці та морській експедиції до Індії, що надихнула поета на написання його головного твору — поеми «Лузіади» (Лузітанія — давньоримська назва Португалії).

(обратно) 18

Лапіти, за давньогрецькою міфологією, — плем'я, що воювало з кентаврами.

(обратно) 19

Англійський філософ XVIII ст., історик, економіст і публіцист; тут мається на увазі його «Природна історія релігії».

(обратно) 20

Анаксагор (бл. 500 — 428 до н.е.) — давньогрецький філософ.

(обратно) 21

Атрей — мікенський цар, батько Агамемнона та Менелая, героїв Троянської війни.

(обратно) 22

Протей — за давньогрецькою міфологією, морське божество, що могло перевтілюватися в будь-кого і мало пророчий дар.

(обратно) 23

Вир у Норвезькому морі поблизу Лофотенських островів.

(обратно) 24

Талес з Мілета (бл. 640 — бл. 547 до н.е.) — давньогрецький філософ; стверджував, що вода є основою всіх речей.

(обратно) 25

Квінсі, Томас де (1785—1859) — англійський письменник.

(обратно) 26

Натяк на женевську юність поета.

(обратно) 27

«Беовулф» — англосакський героїчний епос.

(обратно) 28

Кансінос-Ассенс, Рафаель (1883—1964) — іспанський письменник.

(обратно) 29

Суфіст — послідовник суфізму, містичної течії в ісламі.

(обратно) 30

Вічність (нім.).

(обратно) 31

Одне з королівств, утворених внаслідок англосакського завоювання Британії.

(обратно) 32

Лафінур, Луїс Мельян (1850—1939) — уругвайський політик, дипломат, публіцист.

(обратно) 33

Карр'єґо, Еварісто (1883—1912) — аргентинський поет.

(обратно) 34

Місто в Уругваї.

(обратно) 35

Аргентинська народна пісня і танець.

(обратно) 36

Район Буенос-Айреса.

(обратно) 37

Нова Англія (англ.).

(обратно) 38

Незавершений подарунок (англ.).

(обратно) 39

«Релігія лікаря» (лат.), написаний 1643 року твір англійського лікаря та письменника Томаса Брауна (1605—1681).

(обратно) 40

Місто в США.

(обратно) 41

Стосовно кільця дев'яти ночей цікавий читач може звернутися до розділу 49 «Молодшої Едди». («Молодша Едда» — твір ісландського письменника Сноррі Стурлусона (1178—1241), до якого, як до важливого джерела з давньоскандінавської міфології та поетики, часто звертався Х. Л. Борхес.) Кільце називалося Драупнір. (Прим. авт.).

(обратно) 42

Маріно, Джамбаттіста (1569—1625) — італійський поет.

(обратно) 43

Йдеться про Омара Хайяма.

(обратно) 44

Слова сакса, який брав участь у битві, в якій військо Весекса (Весекс — держава західних саксів) здобуло перемогу над коаліцією шотландців, данців та бритів під проводом Анлафа (Олафа) Ірландського. Вірш перегукується із сучасною одою, блискуче перекладеною Теннісоном. (Прим. авт.).

1 ... 29 30 31 ... 33
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вибрані поезії», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вибрані поезії"