Читати книгу - "Прекрасна одержимість"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Вона чекала на нього біля воріт, наївна і радісна, коли він вперше запримітив її з тунелю. Трохи збентежилась, коли він наблизився. Отже, все було написано в нього на лиці!.. Він спробував намалювати усмішку – знаючи, яким хворобливим вийшов цей посміх; узяв її за лікоть; запитав, не дивлячись їй у вічі, чи має вона щось перекусити, на що отримав заперечну відповідь; сказав носієві постерегти його сумки; і завів Ненсі в тихий закуток залізничного ресторану, де наробив багато галасу, допомагаючи скинути їй плащ – нервозний, як лис у клітці.
– Але я думала, що ти досягнув успіху, любий. – Вона стежила за ним допитливими очима, поки він дедалі більше метушився коло неї і наробив собі чимало клопоту, намагаючись знайти місце для її парасольки. – Ти не подібний до героя-переможця. Радше на чоловіка, який погнався за прекрасним метеликом, під враженням, що це якийсь птах; і виявив, позбивавши йому крила, що спіймав черв’яка.
Боббі поклав меню, яке почав зосереджено вивчати, і акцентував свою відповідь, поклавши довгий вказівний палець біля її тарілки.
– Атож! Я погнався за метеликом і спіймав хробака!
– І чия це провина – метеликова?
– Біжи на базу, Ненсі, – поступився він зі смішком.
– Бігти на базу. Та невже?! Заради чого? Твого дикого кидка?… Можеш не сумніватися: це невідпорний удар… Але забудь про метелика. Прокинься, дурню; і розкажи мені, що ти намагаєшся приховати!
Він спробував опанувати себе, прокашлявся, удав, наче закочує рукави.
Він не збирається підводити Ненсі. Мабуть, він міг би прожити без настанов примари Гадсона; але Ненсі не могла. Він збереже честь її дорогоцінного привида, навіть якщо доведеться проголосити віру у вудуїзм, некромантію і чаклунство!
– Я втомився; це й усе… Не спав майже цілу ніч. Поговорімо спершу з офіціянтом.
Вона не заспокоїлася, але вирішила лишатися терплячою.
– Це просто як два по два! – оголосив Боббі, коли офіціянт квапливо пішов. – Тобто, – він гладив скатертину нервовими пальцями, – сам механізм перекодування рукопису в читкі речення досить легкий. Але… зрозуміти, про що йдеться після того…
Він раптово замовк і посміхнувся… Мати Божа – йому сяйнув здогад – врешті-решт! Тепер його промова готова! Він скаже їй, що ці речі надто глибокі для нього! Це буде безмежно краще, ніж розповісти, що це все дитяче глупство.
– Невже? Як знадливо! – вигукнула Ненсі. – Від однієї таємниці до иншої!
Боббі витягнув книжку з кишені і розкрив на столі перед нею, і їхні голови притулилися. Тепер він усміхався, цілком задоволений своїм рішенням дати їй змогу все пояснити.
– Погляньте! Я прочитаю першу сторінку… Досить легко, чи не так?
Ненсі не тямилася від радости. Вона поклала свою руку на руку Боббі і міцно її стиснула. Надто добре, щоби бути правдою, чи не так? Він кивнув, додавши подумки: "І навіть потішно".
– Доки ти дійшов? – розпитувала вона, перегортаючи загадкові сторінки. – Ти не схвильований до смерти?
Боббі не мав того ентузіязму, що вона, хай як би не намагався.
– Ось доти… приблизно двадцять сторінок. Схвильований? Ну, ні; не зовсім те… Просто приголомшений… Ці речі непідвладні моєму розуму… Думаю, що я подібний до вашого незграбного натураліста, що женеться за метеликом. Я сподівався так страшенно багато і працював так довго, щоб піднести заслону з цієї таємниці, що тепер, коли вона розкрилася, я міг, напевне, якось викривити її або, можливо, у мене немає розуму, щоб…
Ненсі знову схопила його руку – гнівно.
– Дивися мені просто у вічі, Боббі Мерріку! Ти поводився, як не свій, з тієї миті, відколи приїхав. Ти мене не ошукаєш! Я бачу тебе, як на долоні! Ти чогось недоговорюєш! Цього я не стерплю! А тепер признавайся – і розказуй мені все! Що трапилося, хлопче?
Боббі почервонів і повісив голову, наче шкодлива дитина, спіймана з банкою варення.
– Ай, немає там нічого доброго!.. Казна-що, така моя думка… Якби хтось инший, а не доктор Гадсон… – послухайте, Ненсі, ви цілком певні, що це справді він написав? Там же немає підпису, чи не так?
– Не кажи дурниць! Про що там йдеться?
– Ну, думаю, це не зовсім релігія, але звучить, наче ті дурнуваті брошурки, які обшарпані молодики з брудними вусами кидають у вікно автомобіля… сльозливе чтиво, яке тоннами можна придбати за зниженою ціною! І навіщо було так силуватися, спотворюючи кожне слово, неначе йдеться про якусь безцінну таємницю, Бог його знає! Якби хтось инший написав це, то я сказав би, що він безклепкий!
Ненсі постукувала по столі кінчиками пальців, задумливо, нетерпляче, обурливо, а тепер сердито.
– Скільки тобі років, Боббі? – гаркнула вона.
– Двадцять п’ять, іде двадцять шостий, – повторив він тоном шестирічного малюка, якому йде сьомий – дотеп, що зостався неоціненим.
– Знай, коли доктор Гадсон здобув всенародну славу за виконання першої операції такого роду в історії нейрохірургії, ти ще чекав, поки тобі проріжуться всі молочні зуби, і скакав по дитячій кімнаті на іграшковій конячці! Коли він написав це "сльозливе чтиво", ти ще не навчився мити вуха! Я не хочу бути надто суворою з тобою, синку; але ти потребуєш прочуханки, і ти таки обов’язково дістанеш її сьогодні від Ненсі Ешфорд!
– Починайте!.. Я волію, щоб ви лютували на мене, ніж… ніж…
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Прекрасна одержимість», після закриття браузера.