Читати книгу - "Артур і заборонене місто"

164
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 38
Перейти на сторінку:
хапає м'яча і щосили кидає в інший бік саду. Так він завжди чинить, коли обмаль часу. Та руки стомилися, а тут ще й вітерець заважає. М'ячик міняє траєкторію, летить до будинку і, розбивши вікно, падає у вітальні.

Давидо схоплюється від несподіванки, перекидає філіжанку з кавою на свій розкішний жовтавий костюм. Кава міцна, без молока, тож пляма різко контрастує з кольором його вихідного вбрання. Давидо випльовує масу слів, звісно, малоприємних, але зрозуміти їх ніхто не може — дефект дикції.

Бабусенька поспішає до нього із серветкою в руках, а дідусь, відвернувшись намагається не розреготатися.

— О! Як шкода! Але ж, зрозумійте, діти…

Вихопивши із бабусиних рук серветку, Давидо сам промокає пляму.

— Ні, дякувати Богові, не розумію і не хочу розуміти! — цідить він крізь зуби.

— Ох, ці дітиська! — тішиться Арчибальд. — Дитинка — як вівця Божа, вона вселяє у вас життя! Будьте певні, без дітей нам би було значно гірше! Ось мене, наприклад, дитина врятувала від загибелі! — вигукує дідусь. Але тільки він і розуміє сказане.

— Лишіть у спокої овець і повернімося до наших баранів, — пропонує Давидо, підсовуючи Арчибальдові папери, щоб той підписав.

— Аякже! — відповідає дідусь, розглядаючи документи.

Йому треба за будь-яку ціну затримати вирішальну розмову.

— Дозвольте я спочатку пригощу вас кавою! — пропонує він і, не слухаючи, що відповість Давидо, встає і виходить на кухню.

— Та не треба, не турбуйтеся! — услід йому чути благання Давидо, однак дідусь вдає, що він глухий.

— Я приготую для вас каву, яку мені привезли із Центральної Африки. Сподіваюсь, вона вам смакуватиме! — каже Арчибальд, готуючи ароматний напій.

Військо Упиря торжествує. Над ним простяг свої рукоклешні Жахливий У.

— Мої вірні воїни! — починає він промову, дочекавшись, поки стихнуть вітальні вигуки.

Умить на майдані стає тихо. У мертвій тиші осмати благоговійно слухають промову свого вождя, упиваються нею, як божественним нектаром.

— Настає славний час! — вигукує У таким замогильним голосом, що кров застигає в жилах, а по спинах метаються табуни холодних стоногих мурашок. Відлуння так далеко розносить слова У, що їх почують усі, кого вони стосуються.

Після кожної фрази осмати захоплено кричать. Та ніхто не знає, чи вони розуміють, що промовляє до них повелитель, чи просто виконують вказівку, написану на табличці, яку час від часу їм показує Темрякос із-за спини Жахливого У. Але ж більшість із них не вміє читати… Та навіть і грамотні осмати неспроможні подолати таке довге слово, як «оплески», тому про всяк випадок при кожній появі таблички дико ревуть.

Упир знову чекає на тишу, а потім продовжує:

— Я обіцяю вам багатство і владу, велич і вічність!

Осмати, не втямивши, що там наобіцяв їхній повелитель, знову захоплено кричать. І тільки Темрякос здогадується, що Жахливий У — безсовісний дворушник, бо ні багатства, а тим паче влади, величі і вічності він нікому не вділить.

— Незабаром ми вирушимо завойовувати нові землі, і там ви знайдете все, що я вам обіцяв! — додає він, і його слова викликають цілий шквал захвату.

Тепер усі — і осмати, і комарі — розуміють, що йдеться про грабіжницький напад, а вони ж усі й створені тільки для війни, тому військо Жахливого У дружно реве і тріпоче крильми від захвату.

Мино все ще міркує, як йому дізнатися, котра година. Адже без цього він не зможе виконати Артурового прохання! І наважується на другу спробу.

— Перепрошую, це знову я, — ґречно звертається він до вартового. — Я вам це дарую! — каже з радісною усмішкою і простягає годинника.

Як відомо, осмати не дуже мудрі. Цей вартовий може і не знати, що таке годинник, а до подарунків не звик, бо їх змалечку вчать тільки розбійництва.

Знаючи про це, Мино не дає вартовому опам'ятатися і просто надягає браслет йому на клешню.

— Ось! Вам дуже личить! ка^кє він і підтюпцем біжить до свого пульта.

— Га? Що? — осмат ошаліло дивиться на подарунок.

А Мино відбігає на пристойну відстань, зупиняється і озирається.

— Що мені з цим робити? Я ^к не вмію читати! — кричить до нього осмат голосом ображеного крокодила.

— Це не біда! Коли ви захочете дізнатися, котра година, вам достатньо підняти руку і показати годинника тому, хто вміє читати! Наприклад, мені! Підніміть — і ви побачите, що це дуже просто!

Осмат, дурний як ступа, про всяк випадок підіймає одразу обидві руки. Нарешті кротеня може здаля побачити те, чого не бачить зблизька.

— О Боже! — злякано кричить воно. — Уже п'ять по дванадцятій!

Мино, як вихор, мчить до своїх важелів, залишивши осмата в позі городнього пугала — остовпілого і з піднятими руками.

Нагорі Артур чекає на сигнал. Але навколо тиша. І хлопчика охоплює безнадія.

Та панікувати зарано. Мино твердо вирішив виконати свою обіцянку.

Кротеня швидко щось підраховує. Якби ви знали, як кроти вміють швидко рахувати! Потім Мино починає обертати руків'я на пульті — і рубінова піраміда змінюється. Вже на неї не падає промінь. Добре, що цього ніхто не помічає, бо всі зайняті промовою Жахливого У. А мати в голові дві думки одночасно осмати неспроможні.

Та ось Упир промовляє прикінцеві слова.

— Тож починаймо святкувати!

Військо відповідає бурхливим ревінням — ніколи раніше осмати так не реагували на заклики. В єдиному вірнопідданському пориві вояки починають підкидати вгору зброю. Протягом кількох хвилин на майдані панує неймовірний ґвалт. Не кожен осмат може упіймати підкинутого меча або палицю, і вони падають навсібіч — поранених уже десятки. А скільки тих, хто відбувся синцем чи ґулею!

Вражений тупістю свого війська, Упир у відчаї тільки розводить рукоклешнями.

А Мино скористався безладом і задіяв основний механізм піраміди. Дзеркала ловлять промінь, відбивають його і перетворюють на могутній пучок червоного світла, що відштовхується від вершини піраміди і струмує на поверхню землі.

Заскочені цим видовищем, усі осмати гучно вигукують: «А-а-ах!» Вони переконані, що так починається свято.

— О-о! Яке чудове червоне сяйво! — чути з усіх боків.

Мино обертає руків'я — й інтенсивність сяйва посилюється. Червоний промінь блискавкою протинає небо Некрополіса.

— Як прекрасно, божественний повелителю! — підлещується Темрякос і аплодує. Та не дуже голосно, щоб Упир чув захоплені вигуки своїх підданих.

Упир переконаний, що він жодним чином не впливав на промінь, та не впевнений, чи потрібно в цьому зізнаватися.

Нагорі, у великому світі, в саду з-під ніг Артура виривається червоний промінь і лине до небес.

Хлопчик переможно вигукує і падає на землю, щоб зазирнути в ямку, звідки прорвався промінь.

Підбігає Альфред: йому нарешті пощастило знайти свого м'ячика. Зате господар знайшов

1 ... 32 33 34 ... 38
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артур і заборонене місто», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артур і заборонене місто"