Читати книгу - "Найкращий сищик та падіння імперії"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— І вони дозволили вам просто піти? — здивувався я.
— А хто мене зупинить, Ваню? — Вона щиро усміхнулася.
— Бунтівники зазвичай не відпускають людей, тим більше багатих спадкоємиць.
— Ну, мені вдалося їх переконати. Не хочу згадувати подробиці, скажу лише, що ці товариші злякалися і більше мені не заважали. — Графиня підморгнула мені.
Вже в авто я спитав її, про яку справу вона говорила.
— Та каламутна якась історія, — скривилася графиня. — Мій прикажчик із маєтку під Льговом прислав до мене молоду дівчину з проханням її врятувати.
— Від кого?
— Він стверджував, що її хотіли вбити.
— Просто селянку?
— Ага, ще й сироту.
— Прикажчик п’є?
— Ні, не п’є. Точніше, не пив. Справа в тому, що після того як він відправив дівчину та лист, його зарізали.
— Хто?
— Та невідомо. Він вийшов із контори, на нього чекав візник. А у під’їзді якийсь чоловік вдарив прикажчика довгим ножем. Поцілив у серце, прикажчик і крикнути не встиг. Упав, а вбивця втік. Візник згодом пішов подивитися, де ж пан, і знайшов уже труп. Ось так.
— Що каже поліція?
— Що пограбування, у прикажчика зник гаманець та годинник.
— Але ви поліції не вірите?
— Я не знаю, Ваню. Якби не той лист і не та дівка, я б повірила. А так це виглядає якось дивно. Я просила б тебе поговорити з дівчиною, почитати лист і сказати, чи є тут якась таємниця, чи це звичайна маячня.
— Афродіто, я залюбки, давно вже в мене не було справ.
— Тоді завтра поїдьмо до мене, а не на летовище.
— Домовилися, — кивнув я. — А у вас є вдома зброя?
— Для чого? — здивувалася Афродіта.
— А що як люди, які вбили прикажчика, спробують прийти до вас?
— Ти думаєш, що все аж так серйозно?
— Не знаю, але краще бути готовим до найгіршого. То зброя є?
— Ні.
— Тоді візьміть це. — Я дав графині свій браунінг.
— Ні, не треба, Ваню, я куплю собі такий самий у крамниці, дякую.
Вона відвезла мене до готелю, де вже чекали капітан та панотець. Далі вигадували якусь маячню, від якої я тільки дратувався. Добре хоч увечері не треба було нікуди йти, бо Мельников учора перебрав так, що сьогодні в нього трапився розлад шлунку і він не злазив з унітаза. Я ж ліг відпочивати, коли прибіг швейцар і сказав, що мене кличуть до телефона. Терміново.
— Хто?
— Графиня Клейнміхель!
— Я зараз. — Швиденько одягнувся, бо не в спідньому ж мені бігти. Спустився вниз, швейцар вказав на телефон.
— Слухаю.
— Ваню, це я. — Вона говорила наче спокійно, але голос її трохи бринів від напруги. — Можеш приїхати?
— Звісно, зараз.
Я повернувся до номера, надягнув пальто і вийшов чорним ходом на вулицю. Там зупинив візника, назвав йому адресу. Не графині, а трохи далі. Ми проїхали біля будинку Клейнміхелів, я не помітив нічого підозрілого. Потім пішки повернувся, озирнувся. Тоді тільки постукав у двері. Відчинила сама Афродіта.
— Ваню, ну нарешті! Заходь. — Вона зачинила за мною двері. Була у нічній сорочці з якимись темними плямами. Напружена, але не перелякана.
— Що трапилося? — спитав я.
— Ходімо, — вона провела мене коридором до кімнати, мабуть, для прислуги. Увімкнула світло. І я побачив на підлозі тіло чоловіка. Він лежав у калюжі власної крові. Поруч із чоловіком лежала рука. Мабуть, його. Рука стискала довгий ніж, схожий на ті, якими ріжуть кабанів по селах. Я почув плач. — Вилізай, це Іван Карпович, він тебе захистить.
З-під ліжка вилізла дівчина. Років п’ятнадцяти, вона вся тремтіла та плакала.
— Що тут сталося? — спитав я.
— Це Алевтина, та дівчина, яку прислали зі Льгова. Я дозволила їй пожити в кімнаті для прислуги. Увечері почула крик. Прибігла сюди, а тут цей чоловік із ножем. Довелося його вбити, — пояснила Афродіта.
— Чим убити?
— Шаблею, дід її привіз із Кавказу. В мене більше нічого не було, браунінг я купити забула, — зітхнула графиня.
— А де ви навчилися рубати шаблею? — здивувався я.
— Та це давно, у мене був один знайомий гусар, він
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Найкращий сищик та падіння імперії», після закриття браузера.