Читати книгу - "Подих диявола"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Гумбольдт підставив йому плече й провів у тінь.
— Відпочинь, — сказав він. — Не хочу квапити, але ти єдиний, хто хоча б щось побачив. Можливо, ще щось згадаєш? Спробуй. Нам може стати в пригоді будьяка дрібниця.
Оскар напружив пам’ять, але не міг згадати нічого, крім розпливчастих образів. Занадто вже було темно.
— Зовсім трохи, — пробурмотів він. — Істота мала роги. Але не як у кози, — довші й закручені. Крім того, у неї були дуже довгі руки. І я бачив шматочок її шкіри. Сіра, схожа на шкіру рептилій, відбиток якої ми знайшли на камені. Коли на неї впало світло, вона почорніла й піском посипалася на землю. Мені здалося, що їй дуже боляче.
Гумбольдт криво посміхнувся.
— Що ж, у нас, принаймні, є доказ, що нам нічого не привиділося. Ці створіння існують насправді. І, схоже, вони сприйнятливі до світла. Це вже дещо.
— Де Лілієнкрон?
Дослідника ніде не було видно.
Обличчя друзів стали серйозними.
— Пішов, — відповів Гумбольдт.
— Як… пішов?
— Ось так. Узяв і пішов. Із частиною нашого спорядження.
Оскару знову стало зле. Він надпив води із фляги. І згадав, що йому завжди здавалося, що Лілієнкрон щось приховує.
— Не може цього бути, — прошепотів він.
— Боюся, це правда. Але тепер уже байдуже. Напевно, він побоявся ще раз повертатися в ущелину, але нас це не стосується.
— Але не можемо ж ми кинути його напризволяще? — заперечила Еліза. — Можливо, він у небезпеці.
— Сам винен, — відповів Гумбольдт. — Я не хочу з ним панькатися, бігати слідом. Він нас обдурив, і нехай тепер розбирається сам. Ми продовжуємо діяти відповідно до плану.
— Що конкретно ми маємо робити? — поцікавилася Шарлота.
— Потрібно з’ясувати, звідки беруться ці істоти й що їм потрібно, — заявив Гумбольдт. — На перше запитання відповісти відносно легко. Ми всі бачили вхід. А ось друге запитання не дає мені спокою. Як я чув, украли тільки пару свиней і кілька мішків рису.
Нічого істотного.
— Нікого не викрали?
— Ні.— Гумбольдт поринув у задумливе мовчання. — Складається таке враження, що метою цього нападу було вселити жах. Але чому? — Він покрутив золотий набалдашник ціпка. — Ну, словами справі не допоможеш. Ми маємо спробувати вступити з ними в контакт. Потрібно поговорити й дізнатися, чого вони хочуть.
Оскар знав, на що зважився батько, але краще було б йому цього не чути. Цієї миті вони побачили хлопчика, що біжить до них із боку села. Босі смагляві ноги здіймали над землею хмари куряви.
— Слони, — прохекав він. — Троє, є зброя. І багато солдат… ідуть прямо до нас.
Вони почули, як протрубили в ріг. Із будинків вибігали люди, щоб подивитися, що відбувається.
— Що це означає? — запитав Гумбольдт. Староста насупився:
— Не знаю. Вам краще почекати тут. Піду подивлюся, що відбувається.
Він зробив знак слузі й поспішив на вулицю.
Удалині можна було побачити трьох величезних слонів, що рухалися просто до них. Голова й плечі в них були вкриті збруєю. Темний метал блищав на сонці.
Дималь вдивився уважніше.
— Це мій батько, — зі здивуванням вигукнув він.
— Король? — насупився Оскар. — Як він дізнався, що на село напали? Жоден гонець не зміг би так швидко…
Він глянув на принца. Здається, в обох промайнула одна й та сама думка.
— Голуб…
Достатньо було одного погляду, щоб підтвердити здогад. Одна з кліток була порожньою. Одного погонича слонів і сліду нема.
25Із тривогою очікував Оскар наближення слонів. Перший, напевно, самець. Розкішна тварина, метрів чотири в холці. Скільки ж може важити такий гігант? Чотири або п’ять тисяч кілограмів? Голову майже повністю закривав золотий шолом, на якому були прорізи тільки для очей. Плечі тварини теж були вкриті збруєю, а намет на спині був таким гарним, немов над ним попрацювало кілька художників. Вражаюче видовище.
Слони підійшли до площі в центрі села й за командою погоничів опустилися на коліна. Сільські жителі з повагою розступилися. Особиста охорона короля Бхамбана допомогла йому підвестися з лави. Навіть для таких сильних чоловіків це було нелегко. Зусиллями чотирьох людей короля було поставлено на рівні ноги. Поки вони допомагали йому спуститися, добряче захекалися.
Бхамбан підійшов до людей і підняв руки.
— Народе Поронга, я ваш король.
Тенгери щось забурмотіли й почали опускатися на землю. Бхамбану довелося досить довго чекати.
Нарешті, він урочистим голосом заявив:
— До мене дійшли відомості про напад на вас минулої ночі, і я прибув, щоб повернути порядок і спокій. Багато хто дивується, як я міг так швидко
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подих диявола», після закриття браузера.