Читати книгу - "Подих диявола"

139
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 93
Перейти на сторінку:
гостинності його країни.

— Що ви робите, батьку? — вигукнув він.

— Те, що й маю, — відповів король. — Те, що давно слід було зробити.

— Але ж ці чужоземці — наші друзі.

— Дурниці,— заперечив король. — Це не друзі, це непрохані гості. Завойовники! Принести їх у жертву — означає заплатити за те, що вони заподіяли. Уперше ми віддамо справжніх злочинців.

Дималь так і не зрозумів, про що говорить батько. Особисто він уважав, що на гостях із чужої країни немає ані краплі провини. Але Бхамбан, здається, іншої думки. Він кричав і обвинувачував, і Дималю здалося, що батько збожеволів. Але потім він зрозумів, що в словах короля була страшна логіка.

Коли Бхамбан заявив, що голландців потрібно схопити й принести в жертву, у Дималя начебто завіса з очей упала. Батько вже давно плекав думку про те, як вигнати голландців зі своєї країни, дуже часто про це говорив. Принц був упевнений, що король зробить усе можливе, щоб втілити цей план у життя, пожертвує навіть власним сином і гостями. І ось, схоже, день помсти настав.

— Це село стане колискою нового руху, — кричав Бхамбан. — Ми звільнимося від кабали колонізаторів. Пошлемо гінців в усі кінці країни й розповімо, що почалася нова ера. Ера звільнення та миру. Усі, хто мене підтримує, підніміть руки.

Пролунали бурхливі оплески. Всі люди Бхамбана на його боці. З посмішкою він обвів юрбу поглядом. На обличчі застиг вираз цілковитого вдоволення собою.

— Добре, — кивнув він. — Дуже добре. Ви побачите: все це нам на користь. А тепер схопіть чужоземців і замкніть їх. Потім приведіть до мене це руде дівчисько.

26

Почалася метушня. Гумбольдт зробив крок уперед, затуляючи собою дівчину.

— Ховайтеся за мною, — крикнув він. — Ми вас не віддамо.

Шарлота опустила Вілму на землю, але її штовхнули, й дівчина впала. Уже на землі вона побачила, як дядько вихопив шпагу й загрозливо підняв її, готуючись захищатися від нападників. У чоловіка були широкі вилиці й зовсім чорні очі.

Бронзова зброя була прикрашена орнаментами й символами. На плащі блищав дракон.

— Ще крок — і ти мрець, — заявив Гумбольдт. — Я проштрикну кожного, хто насмілиться наблизитися до дівчини.

Королівський воїн підняв піку й кинувся на дослідника. Спритним рухом Гумбольдт парирував удар, і ратище піки зламалося. Металевий наконечник із гуркотом покотився по землі. Очі охоронця широко розплющилися від страху. Напевно, він досі не вважав, що чужоземець може бути небезпечним. Тепер йому потрібно поставитися до того, що відбувається, серйозніше. Гумбольдт скористався моментом несподіванки й зробив випад, змусивши супротивника відступити метрів на два, просто в гущавину своїх товаришів. Охоронці розгубилися. Із прокльонами вони, нарешті, знову зайняли свої місця, і на мандрівників накинулися нові воїни. Шарлота встигла підвестися на ноги, підхопила із землі камінь і пожбурила його в найближчого нападника. Той скрикнув від болю, схопився за голову й упав на коліна. З носа заюшила кров. Він спробував підвестися, але Оскар ударив по шолому держаком лопати. Пролунав дзенькіт, немов від чавунного дзвона, і чоловік знову звалився на землю. Цього разу він уже не підвівся.

Оскар спрямував свою «зброю» на наступного воїна, але той вибив лопату з рук. Мить — і руки юнака скрутили за спиною. У Лєни з нападниками було ще більше проблем. Немов фурія, накинулася вона на одного з воїнів і вчепилася йому в спину. Той спробував відбитися, але вона так стиснула йому шию, що в бідолахи посиніло обличчя, й він незабаром упав. Лєна мстиво посміхнулася, але на допомогу вже квапився інший воїн. Шарлота хотіла попередити її, але було пізно. Лєну вдарили по голові, і вона впала. Охоронець схилився над своїм товаришем, що, важко дихаючи, лежав у пилу.

Сільські жителі позадкували.

Ніхто не наважився допомогти мандрівникам, навіть Дималь. В очах у принца блищали сльози.

Гумбольдту вдалося відбити декількох нападників, але, зрештою, його теж повалили на землю.

Тепер усе було просто.

Мандрівників зв’язали й відтягнули до хатини. Усіх, крім Вілми, якої і сліду не було.

Воїни оточили Лєну. Постраждали багато хто: майже в усіх були синці та подряпини. Один охоронець накульгував, інший кашляв кров’ю, третій підтримував поранену руку. Так, люди короля перемогли, але заплатили за це високу ціну. Мандрівники не віддали свою волю задарма.

Лєні довелося визнати, що продовжувати опір безглуздо, їй не втекти. Вона дозволила воїнам схопити себе, її зв’язали й повели. Бхамбан стояв досить далеко й спостерігав за тим, що відбувається, з поблажливим виразом обличчя. На губах у нього вигравала безжальна посмішка.


За дві години всі сліди драматичних подій було прибрано. Жителі або сховалися в хатинах, або повернулися до роботи. Село спорожніло, немов вимерло. Через площу пробіг собачка, обнюхав стовбур великого дерева й почухрав собі геть.

Оскар дивився в щілину між бамбуковими тичинами. На очі наверталися сльози. Навіть уявити не можна, що тепер буде з Лєною. Він заплющував очі, і перед ним поставав образ дівчини, притиснутої до стовбура дерева й оточеної солдатами короля. В останньому погляді, що вона на нього кинула, було стільки безпорадності, що в нього стислося серце.

Спочатку він іще намагався звільнитися від пут, але шкіряні ремені, якими йому зв’язали руки за спиною, були дуже міцними й не

1 ... 45 46 47 ... 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подих диявола», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Подих диявола"