Читати книгу - "В пошуках Аляски"

122
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 61 62
Перейти на сторінку:
class="p1">«Як же я вийду з цього лабіринту?»

Як по правді, то цілком можливо, що «Як же я вийду з цього лабіринту?» зовсім і не останні слова Симона Болівара (щоправда, такі слова він справді говорив). Може, перед смертю він сказав щось на кшталт: «Хосе! Неси валізи. Нам тут не раді». Бо я, так само як і Аляска, переважно спираюся на роман Габрієля Гарсії Маркеса «Генерал у своєму лабіринті».

Франсуа Рабле

«Іду на пошуки Великого Можливо».

Франсуа Рабле приписують чотири різні варіанти останніх слів. Вони перелічені в «Оксфордській книзі смерті»: а) «Іду на пошуки Великого Можливо»; б) (після помазання) «Начищаю черевики перед останньою подорожжю»; в) «Опустіть завісу, фарс закінчено»; г) (закутуючись у доміно, тобто плащ із каптуром) «Beati qui in Domino moriuntur». Останнє висловлювання — гра слів, яка означає: «Благословенні ті, хто вмирає в ім’я Господнє», і водночас: «Благословенні ті, хто вмирає в плащі», та оскільки це латина, зараз його цитують рідко. Хай там як, варіант (г) я відкидаю тому, що мені складно уявити, щоб Рабле перед смертю спромігся на жарт, який вимагає фізичних зусиль, ще й латиною. Варіант (в) найбільш відомий, оскільки він кумедний, а люди обожнюють кумедні останні слова.

Я вірю, що останні слова Рабле були такі: «Іду на пошуки Великого Можливо»,— почасти тому, що зі мною погоджується Лора Ворд у своїй поважній праці «Найвідоміші останні слова», а почасти тому, що я й сам у це вірю. Я народився в лабіринті Болівара, тож я мушу вірити в надію на Велике Можливо Рабле.

Грін не тільки розумний і дивовижно дотепний, а й глибоко вдумливий і проникливий.

«Booklist»

Джон Грін написав потужний роман, який занурює читача в лабіринт життя, кохання й таємниці того, що означає бути людиною.

К. Л. Гоїнг

Майлзу Голтеру набридло безпечне домашнє існування. Все його життя — це повна відсутність подій, а його одержимість останніми словами видатних людей ще більше змушує його прагнути отого «великого можливо» (як сказав Франсуа Рабле). Він готовий до подорожі, до божевільної втечі. Й тоді на його шляху постає Аляска Янг. Прегарна, розумна, кумедна, сексуальна, саморуйнівна, збентежена й неймовірно приваблива Аляска Янг. Вона сама — ціла подія. Вона затягує Майлза у свій світ, у «велике можливо», вона краде його серце. Відтепер ніколи вже не буде, як раніше.

Примітки

1

1,83 м.— Тут і далі прим, пер.

2

Окра, або бамія,— південна овочева культура, молоді стручки якої вживають у їжу свіжими, відвареними, тушкованими.

3

Як ви говорите по-французькому? (фр.).

4

1,73 м.

5

Пристрій для куріння на взір кальяну, але пристосований спеціально для канабісу.

6

1,83 м.

7

Роман американської письменниці Едіт Вортон.

8

2 м.

9

Вістей Г’ю Оден (1907-1973) — відомий англо-американський поет, драматург, літературний критик.

10

Натяк на роман Джона Стейнбека «Зима незгоди нашої».

11

Вочевидь, автор назвав крамницю на честь річки Куса (Coosa) — притоки річки Алабама.

12

Суть гри полягає в тому, що один з гравців на питання «Правда чи виклик?» обирає або правдиво відповісти на якесь питання, або прийняти виклик і виконати якийсь наказ.

13

Кагаба — найбільша притока річки Алабама.

14

Французькою (фр.).

15

Рабія аль-Адавія аль-Басрі (717-801) — видатна представниця басрійської школи аскетів, героїня багатьох ісламських притч, які прославляють безкорисливу любов до Бога.

16

Трошки (фр).

17

Банзан Гошаку (720-814) — майстер школи дзен-буддизму, учень Мацу (709-788).

1 ... 61 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «В пошуках Аляски», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "В пошуках Аляски"