Читати книгу - "Вулик"

166
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 61 62 63 ... 102
Перейти на сторінку:
подобаються слова капрала Переса, з якими той звертається до солдатів: Чотири дуро вам, солдати, аби легкою смерть була, даю — так хоче доля зла, хоча не заслужив я страти. Отож, як будете стріляти, бо став я жертвою облуди, я не злочинець, добрі люди, виконуйте цей мій наказ: хай добре цілять двоє з вас у голову, а двоє — в груди.

— Оце сміливець! Були колись люди! — вголос висловлює своє захоплення Селестино й гасить світло.


У глибині напівтемної зали косматий скрипаль з інтелігентним обличчям натхненно виграє чардаш Монті.

Відвідувачі п’ють: чоловіки — віскі, жінки — шампанське, ті, які ще два тижні тому працювали консьєржками, п’ють пеппермінт. У залі багато вільних столиків, бо ще рано.

— Як мені тут подобається, Пабло!

— Ну, то розважайся, Лаурито, це все, що ти маєш робити.

— А правда ця музика збуджує?


Сторож підходить до чоловіка, який його гукав.

— Добрий вечір, сеньйоре.

— Привіт.

Сторож дістає ключа й прочиняє двері. Потім, начеб знехотя, простягає руку по чайові.

— Дякую.

Сторож запалює світло на сходах, зачиняє двері та, стукаючи палицею по землі, повертається до поліцейського, щоб продовжити розмову.

— Цей тип щоночі приходить о цій порі і йде не раніш як о четвертій. Тут у нього в мансарді є дівчина на ім’я Пірула — з біса гарненька.

— Либонь, повія.

Сеньйора з цокольного поверху не спускає з них очей.

— Вони про щось таки говорять, коли стоять разом.

І зверни увагу, коли сторож іде відчиняти двері, поліцейський на нього чекає.

Чоловік відривається від газети.

— І охота тобі пхати носа не в свої справи! Може, він жде якусь служницю.

— Авжеж, ти завжди маєш на все готову відповідь.

Сеньйор, який прийшов до коханки в мансарду, знімає пальто та кладе його на канапу в передпокої. Передпокій зовсім невеличкий, з меблів там лише канапа.

— Що нового, Піруло?

Зачувши, як клацнув замок, сеньйорита Пірула вийшла з передпокою.

— Нічого, Хав’єре, ти — моя єдина новина.

Сеньйорита Пірула зовсім юна особа. На вигляд витончена й делікатна, хоча ще рік тому вона казала «кохта», «памада» та «коктель».

Зі стримано освітленої кімнати чується тиха музика з радіоприймача — повільний фокстрот, спеціально створений для того, щоб його слухати чи танцювати під нього в інтимній обстановці.

1 ... 61 62 63 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вулик», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вулик"